Приемная мать - [42]
К счастью, им не так плохо, как было мне сначала. И к тому же я им немножко помогаю, когда им кажется, что одеяло давит, а чтобы они не так тосковали по материнской ласке, я рассказала им все сказки, какие только знаю, и постаралась увлечь их предстоящей пьесой. Она их заинтересовала больше всего. То и дело — а что потом и кто это будет? И когда ты ее закончишь? и т. д.
Фактически же дело в том, что я просто переделала на новый лад старые истории. Красивая мачеха наряжается и красуется перед зеркалом. Приходит ее подруга, которой она жалуется на свой первый седой волос и на то, что старость подкралась слишком быстро. Она объясняет это своими заботами. У нее, мол, недавно умер муж, который не оставил ей в наследство ничего, кроме почти взрослой дочери. Мачеха хочет выйти замуж. На заводе, где она работает лаборанткой, ей очень приглянулся молодой талантливый инженер, правда, он много моложе ее, но мачеха надеется на свою красоту. Единственное препятствие — падчерица. В те дни, когда мачехе удавалось заманить его к себе в гости, он был к девушке гораздо внимательнее, чем к ней.
Мачеха затем и позвала к, себе подругу, чтобы та, использовав свои знакомства, как можно скорее, среди учебного года, отправила ее падчерицу в другой город, в школу-интернат. Подруги придумали план действий.
Зовут падчерицу. Объясняют ей, в чем дело. И мачеха с подругой уходят. Девушка остается одна. Выполняя приказания мачехи, она начинает укладывать свои вещи. Разбирая книги, она случайно находит старинную песню и взволнованно читает вслух:
Была я в доме радостью,
Любимицей и ягодкой,
Пока жива была моя матушка...
Заканчивая чтение, она горько плачет и опускает голову на стол. Она всхлипывает и затихает. Сцена постепенно темнеет... Почти в сумерках словно бы издали доносится тихое, как колыбельная песня, пение:
Приходите, сон и дрема,
Ты, забвения сестрица,
Утешитель, тихий братец!
Сон придет к постели мягкой,
Приласкает, как родная,
От ненастия укроет.
Нет у сна забот печальных,
Не солжет он, не обманет.
В нем переплелись с мечтами
Сказки детские и песни,
И чудесные напевы,
И заветные сказанья...
К падчерице-сиротинке
Сон приходит от порога.
И ее уносит в поле,
Где цветут под солнцем травы,
В синих волнах отражаясь.
Нет без матери дороги,
Нет сиротке в мире счастья.
Тяжело она вздыхает
От сиротской, горькой доли.
Вдруг откуда ни возьмися
Перед нею мост хрустальный
Над широкою рекою,
Словно радуга сверкая,
Семицветной встал дугою.
Робко подошла сиротка,
И пошла она тихонько
По сверкающему мосту
На другой, прекрасный берег.
Что же там, за светлой речкой
Увидала сиротинка,
Унесённая мечтою?
Там темнеет лес еловый,
Шелестят вокруг березы
И звенят, дрожат осинки.
А за ними в свете зорьки
Засияла гора счастья!
Что там видится на склоне,
Все яснее и яснее
Различается в тумане?
Это крошечная хатка,
И к дверям ведет тропинка,
А крылечко расписное.
И к нему спешит девица,
Все быстрее через речку,
Словно крылья вырастают,
И летит она как птица,
Позабыв свои печали,
Злые мачехины козни,
Прямо к домику у склона,
Прямо в сказочные земли.
Эта народная песня, прочитанная падчерицей в книге, мне всегда очень нравилась. Мне кажется, что только так сироты и могут разговаривать со своей покойной матерью. По-моему, я сумела правильно и даже хорошо пересказать ее. Уж очень она мне близка. Всю пьесу я прочувствовала так глубоко, потому что воображаю себя героиней этой сказки, сиротой. И именно эта песня натолкнула меня на мысль о пьесе.
Мне захотелось самой написать что-нибудь в подобном духе. Эта вторая песня, которую я здесь полностью написала — мой собственный опыт. Я просто счастлива, что она у меня получилась. По-моему, она совсем уж не так плоха, хотя учительница литературы, конечно, нашла бы в ней много ошибок. Вряд ли наши девочки поймут, что это не настоящая народная песня... но сочинить ее оказалось совсем не просто. Прежде всего я прочитала триста восемьдесят шесть страниц старинных народных песен. Во что бы то ни стало я хотела понять, почему наша народная поэзия такая чудесная и откуда в ней такая мечтательная и убаюкивающая прелесть. Пожалуй, теперь я все-таки поняла это, хотя и не умею объяснить.
Беспрерывное чтение народных песен так меня захватило, что в конце концов мне даже стало трудно говорить обычным языком. Сассь и Марью просто валились от смеха, когда я им отвечала что-нибудь в стиле народной песни. А я, чтобы доставить им удовольствие, иногда говорила так и умышленно.
Один раз я даже медсестре сказала:
— И когда минует горе,
Я опять с постели встану,
Выберусь из карантина?
Медсестра взглянула на кривую температуры и понимающе улыбнулась.
Сейчас я работаю над вторым действием пьесы. Дела еще много. Но кое-что совсем готово. Во всяком случае, Сассь и Марью свои роли уже выучили, и у них они получаются очень забавно.
Еще нужно доработать сцену о раскопках на горе Счастья. Каждый из гномов добывает драгоценные камни своего цвета, а каждый цвет символизирует семь самых лучших качеств человека — честность, трудолюбие, смелость, верность, товарищество, чуткость и скромность.
Над этим, на первый взгляд, простым делом, пришлось немало поломать голову. Раз гномов семь, то и качества, которые приносят человеку счастье, пришлось распределить на семь драгоценных камней. Честность и трудолюбие без всяких раздумий сразу нашли свое место.
Героиня этой повести девочка Кадри поначалу кажется очень незадачливой. Живет она с бабушкой, жизнь у них трудная. Девочка плохо учится, у нее нет подруг. Все это очень удручает ее. В довершение ко всему с ней происходит неприятный случай, результатом которого были трагические события: Кадри попала под машину. Но беда оказалась поправимой, и к тому же совершенно неожиданно для Кадри начался счастливый перелом в ее жизни.В дни тяжелых испытаний родилась и окрепла дружба Кадри с одноклассниками.Кадри рано поняла, что в жизни много трудного и потому человек с малых лет должен быть мужественным и благородным.
Эта книжка про Америку. В ней рассказывается о маленьком городке Ривермуте и о приключениях Томаса Белли и его друзей – учеников «Храма Грамматики», которые устраивают «Общество Ривермутских Сороконожек» и придумывают разные штуки. «Воспоминания американского школьника» переведены на русский язык много лет назад. Книжку Олдрича любили и много читали наши бабушки и дедушки. Теперь эта книжка выходит снова, и, несомненно, ее с удовольствием прочтут взрослые и дети.
Все люди одинаково видят мир или не все?Вот хотя бы Катя и Эдик. В одном классе учатся, за одной партой сидят, а видят все по разному. Даже зимняя черемуха, что стоит у школьного крыльца, Кате кажется хрустальной, а Эдик уверяет, что на ней просто ледышки: стукнул палкой - и нет их.Бывает и так, что человек смотрит на вещи сначала одними глазами, а потом совсем другими.Чего бы, казалось, интересного можно найти на огороде? Картошка да капуста. Вовка из рассказа «Дед-непосед и его внучата» так и рассуждал.
Если ты талантлива и амбициозна, следуй за своей мечтой, борись за нее. Ведь звездами не рождаются — в детстве будущие звезды, как и героиня этой книги Хлоя, учатся в школе, участвуют в новогодних спектаклях, спорят с родителями и не дружат с математикой. А потом судьба неожиданно дарит им шанс…
Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».
Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.