Придорожная закусочная, или Они все так делают - [15]
Курт. Слава богу, моя шерсть помогает мне оставаться неузнанным.
Клавдия. На помощь! Помогите! Медведь!
Изольда. Помогите! Помогите! Живой лось!
Обе кричат одновременно, как и раньше.
Герберт. Я жажду жизни! Дышу в холодные лапы.
Изольда. Подышите лучше в вымытые нами тарелки. Может, к ним что-то от нас и приклеилось. На помощь!
Клавдия. С вас станется. Конфузите нас своими вихляниями. На помощь!
Герберт. Сейчас тебе покажется, будто тебя обрызгали из брандспойта!
Изольда. Тогда покажи мне его! Посмотрим, что он собой представляет! Я вся вне себя.
Клавдия. Вы всегда живете в своем зверином домике? Или только летом?
Изольда. И что вы там делаете? Выгляните хоть разок из своей шерсти, тогда поймете, в каком блюде-сосуде выращивают культуру.
Клавдия. И вообще — в любой больнице больше всяких культур, чем у вас.
Изольда. Приятного аппетита! На помощь! НА ПОМОЩЬ! Лось, и все еще живой!
Клавдия. Ваше здоровье! На помощь! Живой медведь! До чего же тяжелый зверь!
Изольда. Попробуйте-ка посадить на себя медведя! Эта звериная шерсть всего лишь бутафория, прикрывающая то, что живет в вас или, по крайней мере, в вашей одежде, и чем вы хотите нас одарить. Могу ли я оставить ваш дар себе?
Клавдия. Мы не можем часами ждать, когда зверь войдет в нас со своей кровоточащей душой в зубах. А потом, вероятно, останется совсем без души. Он ведь из кого-то ее вынул.
Изольда. А нам теперь зашивать дыры в его шкуре.
Клавдия. Ой! На помощь! Настоящий медведь! Да, мы договаривались, но не о том, чтобы он вел себя как человек!
Изольда. На помощь! Настоящий лось! Мы его ждали, но не думали, что он действительно придет!
Клавдия. Нам такие костюмы ни к чему. Пусть мы не такие, как на фото, но вот же они — мы!
Обе снова начинают кричать, но в их криках больше комизма, чем ужаса или испуга.
Герберт. А сейчас, пожалуйста, суньте в карман костюма вашу часть понесенных нами расходов!
Курт. Раз уж мы нарушили табу, положите денежки вот сюда, под краешек костюма! (Возня за дверьми кабинок постепенно затихает, еще несколько любопытных делают снимки, потом все успокаивается.)
Курт(тяжело дыша, как и остальные, постепенно дыхание у всех восстанавливается). Не пойму, как эти костюмы застегиваются.
Герберт. Мы взяли их взаймы, и теперь они висят на нас тяжелым грузом.
Курт. В соответствии с нашим тяжелым весом, включая закачанный в нас воздух.
Клавдия. Вы были не очень искусны, не совсем молодая замужняя женщина так и не расцвела под вами.
Изольда. А вы, господин Лось, напомнили мне мужскую половину супружеской пары, ту, что неохотно и безуспешно чего-то ищет. Приходится искать и приносить самой.
Курт. Свинья паршивая!
Клавдия. Знаете, в чем единственная радость моего партнера? Доказать, что виновата именно я. Он бы и рад изменить свой взгляд, да что-то мешает.
Герберт. Старая корова!
Клавдия. Вы с нами вытащили свои части тела, которые скучали под вашей одеждой, как скучают люди в музее или в парке под дождем.
Изольда. Нам и в голову не приходило, что мы окажемся с такими, как вы. Вы даже не довели нас до экстаза. Ну да ничего не поделаешь!
Курт. Грязная свинья!
Клавдия. Такому, как вы, надо бы к своему зверю приложить еще что-то, а то я и не заметила, что там что-то было.
Герберт. Старая корова! Потаскуха!
Изольда. Пес, что хочет погулять, должен хорошо дорогу знать. По ней придется убегать, если на пути встретится более сильный зверь.
Герберт. Ах ты, старая корова! Как ты смеешь такое говорить?! И кому — нам!
Курт. Вам, видно, нужен только блеск нашего материального положения! И ничего больше. Шлюхи! Потаскухи! Имена себе придумали: Карина, Эмма!
Клавдия. На этот звонок мы не отвечаем. Оставьте нас в покое! Облачайтесь в свои лохмотья!
Изольда. Такое чувство, будто мы обрезали нашим парням телевизионную нить жизни.
Клавдия. И батареи, в которых висят их яйца, не заряжаются током, то бишь соком.
Курт. Свиньи! Свиньи! Свиньи!
Герберт. Исчезни из моей жизни! Ты всего меня измарала! Мой прекрасный костюм! Грязная свинья!
Клавдия. Мы глазам своим не верим. Животные, да и только!
Курт. Нам придется снять с себя звериный наряд. Вы нас вконец измарали!
Изольда. А вы нас обмочили. Не могли удержаться? Господь даже зверя наделил дыркой. Да забыл подсказать, где она.
Курт. Мне уже давно хотелось. Со своей женой я бы на такое не решился. Она тут же позвонила бы в службу спасения мебели.
Герберт. Вы не могли бы выстирать мой костюм? Он взят напрокат.
Курт. Это природа виновата, привыкла прокладывать себе пути. Да и вы не безвинны!
Клавдия. Что да то да, зверь не ведает стыда, где жрет, там и срет.
Герберт. Крупный зверь всегда встает над своим ведром и заливает тлеющие в нем угли.
Курт. Можно нарядиться крупным зверем, но не быть им.
Клавдия. Почему бы вам не откинуть вверх медвежью маску? Еще задохнетесь ненароком! И копыта откинете!
Изольда. Вот если бы поднялись вверх и другие штуки, не только маски! Смотрите! Вот так! О, не получается, ничего не поднимается.
Клавдия. У моего та же история. На помощь! Зверь! Огромный зверь!
Изольда. На помощь! Зверь! Настоящий твердый зверь под оболочкой из шерсти!
Клавдия. Да, зверь в оболочке!
Классическая музыка... Что интуитивно отталкивает все больше людей от этого искусства, еще вчера признававшегося божественным? Знаменитая австрийская писательница Эльфрида Елинек как в микроскоп рассматривает варианты ответа на этот вопрос и приходит к неутешительным выводам: утонченная музыкальная культура произрастает подчас из тех же психологических аномалий, маний и фобий, что и здоровое тихое помешательство пошлейшего обывателя.Обманывать любимую мамочку, чтобы в выходной день отправляться не в гости, а на чудесную прогулку по окрестностям — в поисках трахающихся парочек, от наблюдения за которыми пианистка Эрика Кохут получает свой главный кайф, — вот она, жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новое для русскоязычного читателя произведение нобелевского лауреата Эльфриды Елинек, автора романов «Пианистка» и «Алчность», которые буквально взбудоражили мир.При первой встрече с Елинек — содрогаешься, потом — этой встречи ждешь, и наконец тебе становится просто необходимо услышать ее жесткий, но справедливый приговор. Елинек буквально препарирует нашу действительность, и делает это столь изощренно, что вынуждает признать то, чего так бы хотелось не замечать.Вовсе не сама природа и ее совершенство стали темой этой книги, а те "деловые люди", которые уничтожают природу ради своей выгоды.
Это раннее произведение (1972) нобелевского лауреата 2004 года Эльфриды Елинек позволяет проследить творческие метаморфозы автора, уже знакомого русскоязычному читателю по романам «Пианистка», «Алчность», «Дети мёртвых».
Эльфрида Елинек, лауреат Нобелевской премии по литературе 2004 года, автор романов «Пианистка», «Похоть», «Любовницы», на сегодняшний день — самая знаменитая писательница не только Австрии, но и всей Европы.«Перед закрытой дверью» — роман о старшеклассниках, ищущих свое место в обществе, обретающем первые признаки благополучия, — в Австрии, недавно расставшейся с нацизмом и с советской оккупацией.Как провести остаток школьных лет, чтобы было что вспомнить на склоне жизни? Как выделиться среди одноклассников и справиться с завистью к более обеспеченным сверстникам? Что делать, когда в доме родителей становится нечем дышать? — Под пером Э.
Эльфрида Елинек обладает острым и оригинальным образным мышлением. В «Горе мертвецов» ее пронзительный взгляд проникает сквозь мирные картины природы и общения человека с ней, — например, в качестве туриста-горнолыжника, — в темные зоны европейской истории и бездны человеческой психики. Ее метафоры будоражат, будят воображение, завлекают читателя в захватывающую игру.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.