Прежде чем увянут листья - [4]
— Ну, с этим ты еще хлебнешь… Это твой командир первого отделения. Его отделение лучшее в роте. Не могу понять, как ему это удается. Чувствителен, как мимоза, но прошел огонь и воду. Его принцип — успех любой ценой. Его девиз — цель оправдывает средства…
— Как это — цель оправдывает средства? — не выдерживает Юрген. — Чушь какая-то! Это же противоречит общепринятым понятиям.
— Естественно, — соглашается Кантер. — В теории. Пойми меня правильно, я не хочу чернить Майерса, поэтому разберись с ним лучше сам.
— Попробую. Кто командир третьего отделения?
— Рошаль. На него можешь положиться. Во время действительной службы стал кандидатом в члены СЕПГ.
— А кто командовал взводом до меня?
— Это тоже проблема. На взводе был старшина Глезер. До осени он останется твоим заместителем, а затем будет переведен на другую должность. Так что будет на кого опереться. С таким, как Глезер, можно горы свернуть, но и… в яму угодить… Ну, я пойду. У меня беседа со взводом.
— Случилось что-нибудь?
Кантер останавливается и бросает через плечо:
— По итогам месяца мой взвод оказался на последнем месте. Два нарушения за неделю. Не так-то просто будет выправить положение. Может, я ослабил вожжи… Ладно, пойду. До вечера…
Юрген раскладывает последние вещи, осматривается. Две койки, два шкафа, круглый стол, три небольших кресла, радиоприемник. Наверное, кое-что здесь — вещи Кантера.
Юрген идет в столовую. Там уже безлюдно. За одним из угловых столиков сидит обер-лейтенант. Он курит. Перед ним чашечка кофе. Юрген представляется и присаживается. Обер-лейтенант — его зовут Оскар Фрейд — сразу начинает приставать с расспросами, но Юрген не расположен к беседе.
— Пока рассказывать нечего. Дорога была скучной. А познакомиться я успел только с командиром роты, с Ульрихом Кантером и с водителем, у которого лицо в веснушках.
— Это Ибольд. Уникальный тип. Он из местных, живет в поселке в горах… Знаешь, я — командир первого взвода, ты — третьего. Давай перейдем на «ты». Согласен?
Когда Юргену подают ужин, сосед наклоняется над столиком и заговорщицки спрашивает:
— Ты насчет охоты как?
— Да как сказать… Когда-то читал Ливингстона и Линса. Довольно поверхностная писанина…
— Не о том речь! — стучит пальцами по столу Фрейд. — Я имею в виду настоящую охоту, а не ее описание. Ты даже представить себе не можешь, сколько в наших краях дичи!
— Ты охотник?
— Охота — единственное, что меня поддерживает, дружище! Не будь ее… — Обер-лейтенант недоговаривает и начинает помешивать остывший кофе.
Умолкает и Юрген. Он разглядывает соседа. Предрасположен к полноте, в черных волосах нет и намека на седину.
— Ты с аттестатом зрелости? — спрашивает Фрейд, не поднимая глаз.
— Конечно. А как же иначе?
— Да, сейчас все с аттестатами… А моя молодость пришлась на другие времена… Но я хочу попробовать еще раз… в вечерней школе. Надо нагонять, хотя иногда мне кажется, что уже поздно.
— Сколько лет ты здесь? — спрашивает Юрген.
— Седьмой год. Сладко, думаешь? Семь лет службы, и каждый год одно и то же. Теперь ты можешь представить, что значит для меня охота.
— А семья у тебя здесь?
— Естественно. Но это не меняет дела. Придешь домой и, если малышки не замучают своими домашними заданиями, непременно заснешь у телевизора…
Юрген продолжает исподтишка разглядывать соседа: поперек высокого лба пролегла глубокая складка, выступающие скулы и массивный подбородок придают лицу волевое выражение. Китель, кажется, с трудом обтягивает мощные плечи, над портупеей нависли складки жира. «Обер-лейтенанту лет тридцать, а может, и больше, — думает Юрген. — Почему же он всего лишь командир взвода?»
— Мне кажется, мириться с обстоятельствами не следует, — говорит Юрген. — Это равносильно капитуляции. Прости, но, случись подобное со мной, я бы воспринял это как конец всему…
Фрейд поднимает голову:
— Полагаешь? Я тоже так думал, когда начинал здесь. Был на семь лет моложе, на полцентнера полегче, да и на голове волос было побольше. Тогда можно было пробовать…
Его слова звучат неким упреком, но Юрген его не принимает и спрашивает, кто по профессии жена Фрейда.
— Чертежница. Вернее, была чертежницей. Видишь ли, четверо детей — не шутка. Забудешь и техническое черчение… Да и кому нужны ее знания в нашей дыре?.. Ну, я пойду, а то в три часа вставать. Заходи как-нибудь. Дома наши рядом.
Оказывается, у обер-лейтенанта удивительно легкая походка. Юрген все еще сидит за столиком и пытается привести в порядок свои мысли: обер-лейтенант ему явно симпатичен, но после его ухода остается какое-то неприятное чувство. Юрген испытывает внутреннее беспокойство, однако не может объяснить почему.
Чуть позже Юрген влезает в бронетранспортер и устраивается позади командира роты. Не доезжая до деревни, они сворачивают и трясутся по разбитой полевой дороге в сторону леса, силуэт которого резко выделяется на фоне еще светлого горизонта. Воздух сейчас свежее и чище, чем днем, он пропитан запахами сырой земли. Юргену кажется, что вот сейчас Ригер начнет приставать с вопросами: что да как, каковы первые впечатления, начнет давать рекомендации, как вести себя… Но капитан молчит, только дает лаконичные указания водителю Ибольду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящая книга целиком посвящена жизни подразделений пограничных войск Национальной народной армии ГДР.Автор, сам опытный пограничник, со знанием дела пишет о жизни и службе воинов, показывает суровость и романтику армейских будней, увлекательно рассказывает о том, как днем и ночью, в любую погоду несут свою нелегкую службу пограничники на западной границе республики.
Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке! Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства… Чем объясняется череда бедствий – действиями психа-одиночки, шпионскими играми… или дьявольским пророчеством, произнесенным тысячелетия назад? Четыре героя – люди разных социальных классов – должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.
Повесть Владимира Андреева «Два долгих дня» посвящена событиям суровых лет войны. Пять человек оставлены на ответственном рубеже с задачей сдержать противника, пока отступающие подразделения снова не займут оборону. Пять человек в одном окопе — пять рваных характеров, разных судеб, емко обрисованных автором. Герои книги — люди с огромным запасом душевности и доброты, горячо любящие Родину, сражающиеся за ее свободу.
Главы из неоконченной повести «Под созвездием Рыбы». Опубликовано в журналах «Рыбоводство и рыболовство» № 6 за 1969 г., № 1 и 2 за 1970 г.
Александр Житинский известен читателю как автор поэтического сборника «Утренний снег», прозаических книг «Голоса», «От первого лица», посвященных нравственным проблемам. Новая его повесть рассказывает о Людвике Варыньском — видном польском революционере, создателе первой в Польше партии рабочего класса «Пролетариат», действовавшей в содружестве с русской «Народной волей». Арестованный царскими жандармами, революционер был заключен в Шлиссельбургскую крепость, где умер на тридцать третьем году жизни.
Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».