Превратности любви - [49]
Макс был на редкость приятным собеседником, любил пошутить и посмеяться. Когда он смеялся, в его орехово-карих глазах зажигались озорные огоньки, и от этого он становился еще более привлекательным. К тому же он был умен и проницателен. Макс уже давно разгадал ее игру, однако помалкивал, наблюдая за развитием событий. Из всех других ее друзей-мужчин Макс был самым надежным. С ним Джорджи могла разговаривать на любые темы, не боясь, что он выдаст ее планы. Джорджи очень симпатизировала Максу и надеялась, что когда-нибудь ей представится возможность устроить свадьбу своего друга.
— Вы будете сегодня на балу у Сары Макинтайр, который она дает в честь своей помолвки? — спросила Джорджи, прощаясь. Макс взглянул на нее с подозрением, и она рассмеялась. — О, можете не бояться, я пока еще не нашла подходящей девушки для вас. Сегодня вечером вам не грозит опасность, полковник Темплтон.
— Я уже получил приглашение от полковника Макинтайра, но появлюсь на балу лишь в том случае, если вы поклянетесь, что не станете знакомить меня с девушками и пытаться устроить мою жизнь. — Макс улыбнулся. — И если пообещаете, что позволите мне пригласить вас хотя бы на один танец.
— Я обещаю вам и то и другое, Макс.
— Тогда до вечера, Джорджи.
— Сара Макинтайр не разочаровала своих родителей, она подцепила богатого мужа. Ее жених является единственным наследником своего дяди, графа Вичестера, — заметила Стелла Вивере, вдова сэра Рандольфа Виверса, подходя к Седжу.
Седж стоял, опершись спиной об одну из декоративных колонн в глубине зала, и безучастно наблюдал за парами, кружащимися в вальсе.
— Я очень рад за Сару и за ее жениха, — коротко ответил он, всем своим видом давая понять, что не расположен к беседе.
С того самого дня, как Седжемур вернулся в Лондон, леди Вивере упорно пыталась завладеть его вниманием. Прошлой осенью у нее была короткая интрижка с ним, и Стелла хотела возобновить их прежнюю связь. Пару месяцев назад до нее дошел слух о том, что Седж увлекся Дайаной Карстэрс и намерен встретиться с ней в поместье барона Лефтриджа. Движимая ревностью, она добилась приглашения от барона и приехала в Грэй Тауэре, где леди Дайана уже поджидала Седжа. Но Седж в последнюю минуту сообщил, что не сможет приехать, из чего Стелла заключила, что он потерял интерес к Дайане. Теперь, когда красавица Дайана больше не стояла на ее пути, Стелла надеялась, что ей удастся снова заполучить Седжа.
— Макинтайрам очень повезло, что их дочь выходит замуж за племянника графа, — продолжала настаивать Стелла, обмахиваясь своим роскошным веером с серебряной каймой. — Полковник и миссис Макинтайр растратили все, что оставалось от их состояния, на туалеты Сары и званые вечера в расчете на то, что она очарует какого-нибудь богатого наследника, и Сара не обманула их ожидания. Но жених, наверное, будет очень рассержен, когда узнает, что у Сары практически нет приданого. Тем более что он сам тоже не располагает большими средствами. Я задаюсь вопросом, на что они вообще будут жить, пока не получат наследство от графа.
В тоне леди Вивере слышалось злорадство. Седж начинал испытывать раздражение, эта женщина действовала ему на нервы. Сегодня вечером он уже и так пребывал в дурном расположении духа: Джорджи приехала на бал в сопровождении лорда Роберта, который явно задался целью покорить ее сердце, и уже не один танец протанцевала с ним.
— Я думал, этот брак заключается по любви, — холодно проговорил он.
— По любви? — леди Вивере саркастически рассмеялась. — Да разве эти двое юнцов знают что-нибудь о любви? И вообще, что такое любовь? Может, это просто выдумка поэтов, вы так не считаете, Седж?
— Задайте этот вопрос кому-нибудь другому, Стелла. Я затрудняюсь вам ответить. Лично мне никогда не случалось испытывать подобное чувство. Мне знакомо лишь физическое влечение, и я знаю на опыте, что оно быстро проходит. Вот все, что я могу вам сказать.
Леди Вивере соблазнительно облизнула губы и кокетливо улыбнулась Седжу.
— Да-да, я полностью с вами согласна. Физическое влечение, страсть — это действительно может сблизить мужчину и женщину, если оба достаточно опытны, чтобы доставлять друг другу наслаждение. А юноша и девушка, у которых совершенно нет опыта, вряд ли смогут насладиться физической близостью. Что же касается романтической любви, которую воспевают поэты, то пусть в нее верят те, кому недостает любви телесной.
Говоря, она взяла Седжа под руку и прижалась к нему всем телом. Седж поморщился, однако не стал отстраняться.
— Вы правы, физическая любовь — замечательная вещь, — согласился он. — В тех случаях, разумеется, когда оба партнера испытывают желание.
Эти слова подействовали на Стеллу отрезвляюще. Она отпустила его руку и отступила на шаг, обиженно надув губы. Седж отвернулся, наблюдая за Джорджи, которая кружилась в объятиях Тома Каннингэма. Лорд Роберт танцевал с мисс Теннисон.
— Малышка Картерет очень скоро создаст себе дурную славу, если будет флиртовать с каждым мужчиной, — заметила Стелла, проследив за его взглядом.
Она была очень рассержена, узнав, что Седжемур близко знаком с Джорджаной Картерет и несколько раз сопровождал ее на балы. Сейчас она решила сделать все возможное, чтобы Седж увидел мисс Картерет в невыгодном свете.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.