Преступная королева - [5]

Шрифт
Интервал

– Я говорю о вас и Дэне, дорогая моя. У вашего избранника нет денег, и…

– Я заработаю кучу денег, – уверенно объявил Дэн. – Авиация предоставит мне такую возможность, и нация, которая первой освоит воздушные просторы, станет править миром. Я не дурак!

– Вы – простолюдин, – тут же фыркнула госпожа Болстреаф. – И если вы, как я уже говорила, не станете герцогом, изобретя какой-нибудь аэроплан… то лорд Карберри будет лучшей партией для Лилиан.

– Он унылый, точно склеп, – протянула мисс Мун, вздернув свой милый носик.

– Вы не можете желать получить все разом, дитя мое.

– Я желаю получить Дэна, – решительно возразила Лилиан, а Дэн в ответ прошептал ей на ухо нежные слова и сжал ее руку в перчатке.

– Хорошо, – пробормотала госпожа Болстреаф, в то время как поднялся занавес, предвещая начало второго акта. – Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь вам, так как верю в юную любовь и считаю истинной только ее. Но тише, дети мои, люди смотрят! Обратите внимание на сцену.

Дэн и Лилиан сделали все возможное, чтобы следовать ее советам – чинно сели бок о бок в ложе, наблюдая, как героиня на сцене флиртует с героем, давая волю чувствам, вылившимся в чувственный музыкальный номер. Но на самом деле, несмотря на симпатичных девушек и очаровательные пейзажи, их нисколько не интересовал «Счастливый холостяк» – так называлась эта чудесная оперетта. Молодые люди были вместе, и больше их ничего не заботило, хотя над ними нависла черная туча родительского гнева. В конце концов, поскольку госпожа Болстреаф была на их стороне, Лилиан надеялась, что сумеет убедить сэра Чарльза изменить свое мнение относительно лорда Карберри. Сэр Чарльз крепко любил дочь и не захотел бы увидеть ее несчастной, а это всенепременно случилось бы, если бы она вышла замуж за лорда, а не за простолюдина. Лилиан сказала об этом госпоже Болстреаф и Дэну несколько раз по пути домой, и они полностью согласились с ней.

– Но я и не имею сильного влияния на сэра Чарльза, да и сэр Чарльз любит поступать по-своему, – предупредила влюбленных госпожа Болстреаф.

– Он всегда делает то, что я прошу, – уверенно заявила Лилиан. – Несмотря на то что папа был так занят сегодня вечером, он все же согласился увидеться с госпожой Браун, когда я попросила его.

– Он не сможет устоять перед тобой, – с нежностью прошептал Дэн. – Да и никто не сможет.

Госпожа Болстреаф возразила, сказав, что Лилиан – дочь сэра Чарльза, и нельзя ожидать, чтобы тот относился к ней так же, как ее возлюбленный. Она также заметила, что ставит под угрозу свое положение, настаивая на партии, которая, без сомнения, невыгодна с финансовой точки зрения, и, вероятно, ей укажут на дверь как старой сентиментальной дуре. Влюбленные заверили дуэнью, что она очень благоразумная женщина и, если ей укажут на дверь, они примут ее у себя в коттедже, где собирались расположиться, как два влюбленных голубка. Затем раздался смех и начались поцелуи, и в целом выходило, что мир не так уж плох. Так что троица в приподнятом настроении оказалась у дверей огромного особняка Мунов в Хэмпстеде.

А потом все трое оказались потрясены неожиданными новостями. В дверях их встретил секретарь сэра Чарльза Муна – господин Маркус Пэнн. Он выглядел еще более тощим и изможденным, чем обычно, словно ему предстояло сообщить плохие новости. Дэн, Лилиан и госпожа Болстреаф в изумлении уставились на него.

– Перейду сразу к худшему, мисс Мун, – объявил господин Пэнн. Губы его дрожали, так как он сильно нервничал. – Ваш отец мертв. Его убили.

Глава 2. Настоящая загадка

В итоге дородная госпожа Болстреаф буквально отнесла Лилиан наверх на руках, потому что, когда господин Пэнн бестактно объявил об убийстве, девушка упала в обморок, что само по себе было вполне естественно, учитывая весь ужас новости. Дэн задержался, чтобы сказать секретарю, что тот дурак, поскольку никто, кроме полного идиота, не стал бы так прямолинейно выкладывать столь ужасную новость хрупкой девушке. Пэнн сказал не слишком много, поскольку Лилиан лишилась сознания как раз в тот момент, когда пришла в замешательство, осознав, что отец, которого она покинула несколько часов назад в хорошем самочувствии и настроении, теперь – хладный труп. Но Дэну Пэнн рассказал больше, упомянув, что господин Дарвин в библиотеке, где, собственно, и произошло убийство.

– Господин Дарвин? Кто такой господин Дарвин? – поинтересовался Дэн, стараясь взять себя в руки, так как ужасная новость вывела его из равновесия.

– Официальный представитель Скотленд-Ярда. Я же говорил вам о нем после обеда, – обиженно напомнил Пэнн. – Он пришел повидаться с сэром Чарльзом и обнаружил его труп. Согласно предварительной записи, их встреча должна была состояться в девять вечера.

– Мы уехали вскоре после восьми, и сэр Чарльз был еще жив, – резко объявил Дэн. – Если быть точным, в четверть девятого. Что происходило тут, пока нас не было?

– Очевидно, кто-то прикончил сэра Чарльза, – пролепетал секретарь.

– А какие есть доказательства того, что он погиб насильственной смертью? – поинтересовался Холлидей.

– Господин Дарвин вызвал врача, и тот объявил, что сэр Чарльз был отравлен, – с беспокойством выпалил Пэнн. – Я считаю, что его отравила эта женщина, которая назвалась госпожой Браун. Она покинула дом без четверти девять. Лакей говорит, что выпустил ее из дома и…


Еще от автора Фергюс Хьюм
Потайной ход

В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…


Тайна королевской монеты

Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…


Тайна двухколесного экипажа

Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Цыганка из ломбарда

Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…


Зеленая мумия

Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?


Рекомендуем почитать
Дело о смерти. Снайпер

В пригороде, стали появляться массовые убийства, которые набирают всё большие обороты, надо как следует, это дело расследовать, пока эти убийства, не дошли до самого города. Текст публикуется с авторскими орфографией, пунктуацией и форматированием.


Тайна, начавшаяся в аэропорту…

Ане пришлось уехать в Швейцарию. Но уже в аэропорту она вляпывается в очередное приключение. Сможет ли она распутать это дело?


Убийственная страсть

Виктория, писательница детективов, случайно знакомится с Александром. Они практически сразу испытали страсть друг к другу. Ей постоянно мерещатся глаза, пристально за ней наблюдающие. Она случайно узнаёт, что были убиты несколько женщин. Виктория начинает подозревать нового знакомого. Но она и подумать не могла, что убийцей окажется…


Нина

Двум старшеклассницам, вместо подготовки к аккредитации и выпускным экзаменам, пришлось столкнуться с жутким кошмаром. Одна из подруг подверглась преследованию навязчивого поклонника. От невинных любовных писем он перешёл к прямым угрозам, которые начинают исполняться…


Девять пляшущих мужчин

Долгожданная поездка отца с детьми в парк, чтобы запустить самодельных воздушных змеев, закончилась трагедией. Дети бесследно исчезли. Поиски привели отца в старые заброшенные шахты, которые хранят больше секретов, чем кажется на первый взгляд. Местные жители недолюбливают эти места и обходят их стороной. Городские легенды говорят о мистических событиях. «Гора забирает», – рассказывают горожане. Не найдя улик похищения, следствие обвиняет отца в содеянном. Основанием послужило психологическое расстройство главного героя, возникшее из-за трагедии 10-летней давности.


Полет в один конец

Детективная история из жизни молодой девушки, которую нужно читать только сначала.


Тайна черного кэба

Кучер кэба думал, что везет домой подгулявшего джентльмена, но доставил его труп. Скорее всего, вдрызг пьяного мужчину отравил снотворным знакомый, покинув двуколку на полпути. Мельбурн смакует подробности сенсации: здесь давно не слышали о подобном. На скамье подсудимых – молодой представитель высшего света, вместе с убитым претендовавший на руку богатой наследницы. Казалось бы, исход ясен, следователь, представив железные доказательства, потирает руки в ожидании смертного приговора. Но к делу привлечен второй сыщик, привыкший ставить палки в колеса своему коллеге.