Препоны любви - [6]
Поэтому появление в «Роккаттере» такой молодой женщины, какой была мисс Пирс, удивило магната. Нет, компания слишком высоко ценила его деловые качества, чтобы он мог позволить себе допустить ошибку при подборе нужного сотрудника, пусть даже секретарши.
— Мисс Пирс, как вы узнали об этой вакансии в нашей компании?
Джеймс имел богатейший опыт собеседований при приеме на работу. Через его кабинет прошли со своими рассказами о себе многие десятки, если не сотни, разных людей, и с годами он научился угадывать по глазам, говорил человек правду или лгал.
— Честно говоря, я услышала о ней от подруги моей подруги. Предлагаемая работа очень хорошо мне знакома, я знаю все ее тонкости и поэтому решила воспользоваться переданной мне информацией.
Ему нравились инициативные, предприимчивые люди. Но, разумеется, инициативу можно было терпеть в определенных пределах. Его восхищала практическая смекалка в партнерах и сотрудниках, находившихся у него в подчинении, но опять-таки при условии, чтобы эта смекалистость не перехлестывала за рамки дозволенного. Джеймс должным образом оценил проявленную ею решимость ухватиться за появившуюся возможность улучшить свой профессиональный статус и материальное положение, но, с другой стороны, он хотел понаблюдать за ней и убедиться, что ее энергичная предприимчивость не грозит ему подвохом.
Женщина сидела перед ним с бесстрастным, каменным лицом, но глаза выдавали ее внутреннюю напряженность. С минуту он помолчал, продолжая смотреть ей в глаза, а затем произнес:
— Как бизнесмен я ценю вашу решимость и находчивость. — Его взгляд снова заскользил по листку бумаги с ее трудовой биографией. — Но скажите, почему же вы хотите уйти из «Лэндмарк мануфэкчурерс»?
Она еще не успела открыть рот, чтобы ответить на заданный вопрос, а он уже знал, что ответ был приготовлен ею заранее. Если бы ему не удалось постичь основы психоанализа, вряд ли он смог бы увеличить во много раз жалкую сумму в десять миллионов долларов, которая составляла до него финансовую базу династии.
— Дело в том, что миссис Лэндмарк хочет вернуться на работу в свою компанию. — Кэтрин прямо, без опаски заглянула в глаза мужчине. — Она говорит, что устала без работы. В конце концов ведь эта женщина на протяжении многих лет вместе с мужем управляла компанией. Мистер и миссис Лэндмарк — хорошая семейная пара и хорошая команда на деловом поприще. Во всяком случае они сказали, что не торопят меня и подождут столько времени, сколько мне понадобится, чтобы подыскать приличную работу. И как только я ее найду, миссис Лэндмарк вновь встанет у штурвала компании. Знаете, они гордятся тем, что имеют действующее семейное предприятие.
Да, Джеймс знал об этом. Он знал Карла и Мэри Лэндмарк по социальным программам, и ему была известна их безупречная репутация.
— В таком случае я уверен, они дадут вам хорошую рекомендацию. — Кэтрин сидела, положив ногу на ногу; когда она решила поменять их положение, Джеймс сделал паузу, а затем продолжил: — Как я уже говорил, мой брат вернется из Европы еще не скоро. Но обстоятельства складываются так, что моя секретарша тоже находится сейчас в отъезде. У нее длительный отпуск. Поэтому мне нужна временная помощница, которая бы заменила ее. У вас не возникло интереса поработать в течение нескольких недель для меня? Пусть это будет, если хотите, нечто вроде пристрелки. Когда миссис Марджери вернется из отпуска, за вами по-прежнему будет сохраняться шанс занять освободившуюся должность у Пита, но если там ничего не получится, я уверен, для такой одаренной претендентки, как вы, мы сумеем найти какое-нибудь другое подходящее место в «Роккаттере».
Молодая кандидатка вызывала явный интерес у Джеймса, и, чтобы заманить ее к себе на временную должность, предприниматель назвал ей сумму оклада, которая была даже выше той, что он указал в агентстве по трудоустройству. Пообещать потенциальному временному сотруднику постоянную работу означало подсластить сделку. От такого хода выигрывали все. Даже Пит. Хотя в намерения Джеймса вовсе не входило посвящать брата в эту маленькую хитрость.
Бип-бип… Услышав тонюсенький сигнал, он поднял руку и взглянул на часы. Обе стрелки показывали пять. Не так уж и поздно, решил Джеймс, и можно еще поработать.
Кэтрин осторожно заерзала на стуле и тем самым привлекла к себе внимание мужчины. Джеймс никогда не нанимал сотрудников с учетом их внешности, но для этой кандидатки он, похоже, готов был сделать исключение. Ему всегда нравились женщины с темными волосами (у Кэтрин они были рыже-каштанового оттенка), к тому же зеленые глаза мисс Пирс были такие лучистые, такие притягивающие, зовущие! Весь облик заинтриговавшей его претендентки светился очарованием, достоинством и элегантностью, но сама она — и Джеймс видел это — абсолютно не осознавала, какое сильное воздействие на окружающих оказывала ее внешность. Красота этой женщины как бы растворялась во времени и напоминала ему немеркнущих красавиц, игравших главные роли в его любимых старых фильмах. Глядя на нее, он думал об Элизабет Тейлор, Кэтрин Хепбэрн, Ингрид Бергман, думал о том, какой звездной славой были овеяны их судьбы в расцвете лет.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…