Прелюдия к счастью - [27]
— Хотел бы верить в лучшее, но не могу.
Как только Мелвин узнает, что Кэрри лгала ему…
— Она лгала ему?
— Конечно. Разве твоя дорогая кузина не рассказала тебе, как ей удалось добиться согласия Мелвина на брак?
— Нет.
— Она сказала, что беременна.
От изумления Эшли открыла рот.
— Вижу, тебя в такие тайны не посвятили.
Неужели Росс говорит правду? Но ведь Кэрри всегда утверждала, что не собирается заводить детей по крайней мере в ближайшие пять лет. Забеременела случайно? Ну нет. Только не Кэрри.
— Ты ошибаешься, — пробормотала она. — Кэрри терпеть не может детей.
Росс мрачно усмехнулся.
— Не сомневаюсь.
— Тогда почему ты думаешь, что она беременна? — собравшись с силами, спросила Эшли.
— Не я, — поправил ее Росс. — Так думает Мелвин Грэхем.
— Откуда ты знаешь?
— Отвечу так: у меня есть определенного рода информация. Полагаю, Мелвин просто попытался объяснить кому-то, почему они так спешат со свадьбой, и назвал вполне понятную причину: невесте не хочется идти под венец, когда ее интересное положение ни для кого не будет тайной. На самом же деле причина спешки заключается в другом.
Эшли нахмурилась.
— В чем же?
— В том, что Кэрри не беременна. Твоя кузина спешила потому, что каждая прошедшая неделя увеличивала риск разоблачения.
— Не понимаю, к чему ты клонишь.
— Неужели? — Росс вздохнул и терпеливо, как будто имел дело с ребенком, начал объяснять:
— Я совершенно не верю в то, что Кэрри беременна, и, разумеется, живя с ней, Мелвин тоже рано или поздно понял бы очевидное.
— Но если Кэрри не беременна, то почему сказала Мелвину, что беременна?
Росс посмотрел на нее с сожалением.
— Да потому что этим трюком пользовались и пользуются женщины всего мира! Удивительно другое: что на крючок попался Мелвин, парень в общем-то довольно осмотрительный и осторожный.
Эшли покачала головой, словно стараясь разогнать туман, мешавший увидеть смысл игры.
— И все же я не понимаю, зачем ей понадобилось лгать, если они в любом случае собирались пожениться.
— Полагаю, Мелвин, повеселившись с Кэрри, все-таки попытался улизнуть. И тогда она — вероятно, с чьей-то помощью, — придумала план, как удержать его.
— Странно, что Мелвин даже не сопротивлялся. Я же видела его — он был совершенно спокоен.
— Возможно, ему не хотелось скандала. Положение Мелвина в компании не так прочно, как может показаться со стороны.
— Но чего ему бояться? Отец Кэрри далеко не бедный человек, так что без дела Мелвин не остался бы в любом случае.
— Ты знаешь, чем занимается твой дядя? — отведя взгляд в сторону, спросил Росс.
— В общих чертах. Финансовые операции, игра на бирже, краткосрочное кредитование…
— Очень хорошо. А теперь послушай, что скажу тебе я. У Джордана Саймингтона плохая репутация, деньги его, как говорится, пахнут.
Есть подозрения, что они пришли к нему не совсем честным путем.
Эшли развела руками.
— Если все обстоит так, как ты говоришь, то зачем Мелвину нужна Кэрри и наоборот?
Некоторое время Росс молчал. Занятые разговором, они не заметили, как обошли сад и начали второй круг.
— У меня сложилось впечатление, что в данном случае просчет допустили обе стороны.
Мелвин постоянно попадал в неприятные ситуации с женщинами и зависел от Джордана.
— Зависел? Как?
— Очень просто. Он откупался от них с помощью его денег.
Откупался…
Боже, о ком так уничижительно, с таким нескрываемым презрением говорит Росс! О близких ей людях. О ее бывшем женихе. О ее двоюродной сестре. О ее дяде.
. — 1– Извини, мне, может быть, не следовало касаться этой темы. Получилось грубо.
— Ладно, положим, ты прав в отношении Мелвина. Но зачем он нужен Кэрри? И не только Кэрри, но и, если следовать твоей логике, Джордану?
— У меня есть кое-какие предположения, но я не хочу их озвучивать, пока не получу доказательств.
— А тебе не приходило в голову, что Кэрри влюбилась в него, а Мелвин — в нее?
— Ох, перестань. — Росс невесело рассмеялся. — Держу пари, они оба любят деньги куда сильнее.
— Знаешь, я послушала тебя и хочу сказать: я тебе не верю. Ты видишь все в искаженном свете. Тебе не понять, что людьми могут двигать другие мотивы, помимо денег. Ты ведь считал, что и мне от Мелвина нужны были только деньги.
Росс согласно кивнул.
— Верно. Поначалу такой вариант представлялся мне наиболее вероятным.
— Сейчас ты поливаешь грязью моих родственников, похоже, не замечая, что оскорбляешь и меня.
— У меня не было никаких причин отделять тебя от твоих родственников. Ты винишь меня за это?
— Не понимаю, зачем тебе понадобилось приглашать меня поехать с тобой? Хотел проверить, не нужен ли мне твой кошелек?
— Все было не так.
— А как?
— Ты понравилась мне. С тобой интересно и приятно.
— Интересно и приятно с человеком, о родственниках которого ты отзываешься с таким презрением?
— Ты прекрасно знаешь, что к тебе я отношусь совершенно иначе.
— Не знаю.
— Эшли, ну что мне сказать, чтобы ты успокоилась?
— Признай, что ты, может быть, ошибаешься в отношении Кэрри и Мелвина.
— А сама-то ты в это веришь?
Эшли хотела сказать «да», но не смогла.
— То-то же. Ты, по крайней мере, честна.
— Ты издеваешься надо мной! — с горечью воскликнула она. — Лучше бы я осталась в Ричмонде!
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Когда Элис Годвин было пятнадцать лет, мать серьезно заболела, и все заботы по дому легли на ее плечи. Стелла, старшая сестра, к тому времени увлеклась сочинительством. Вскоре она победила в литературном конкурсе, по условиям которого стипендиат должен был переехать в Окленд и работать там над завершением книги. Тогда он получал стипендию и контракт на издание своего произведения. Стелла категорически отказалась ехать. И чтобы не потерять предоставляемые льготы, уговорила Элис поехать и выдать себя за Стеллу Годвин.Но маленькая ложь неизменно влечет за собой большую…
Он – полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грез и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной – сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
У Анны есть любящие родственники, титул, деньги, независимость, недвижимость… Нет лишь счастья. Перенесшей серьезную жизненную драму Анне кажется, что отныне злой рок всегда будет преследовать ее. Мужчин, ищущих близкого знакомства с ней, она подозревает в охоте за ее состоянием и безжалостно оттачивает на них свой острый язычок. Разумеется, мало кто способен безропотно терпеть убийственную иронию Анны, а потому поклонники как в калейдоскопе сменяют друг друга. И лишь одному пришел в голову хитроумный способ обуздать строптивицу…
Георгос Павлиди, верный традициям своей семьи, женился на Иви, девушке, которая ждала ребенка от его недавно умершего старшего брата. Ему не пришлось делать над собой усилие, ведь он полюбил Иви с первого взгляда. Однако Георгос уверен, что Иви никогда не полюбит его, во всяком случае, так, как брата. И выбрал в отношениях с женой тон вежливой, но холодной отстраненности…
Случайная встреча на вечеринке, случайная близость… Вообще-то Виктор Корте не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мейбл. Но после всего произошедшего девушка почему-то старательно избегает встречи с Виктором, а потом и вовсе исчезает из его жизни.И лишь спустя четыре года опять-таки случайная встреча помогает молодым людям наконец-то разобраться в их непростых отношениях…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…