Прекрасные сломанные вещи - [35]
Ее слова меня взбесили по двум причинам. Во-первых, что это за высокомерное осуждение моей подруги, о которой мама не знала ничего, кроме того, что Сара решила ей рассказать. Во-вторых, почему она считает меня такой внушаемой, что одна дружба с людьми, которых не заботит учеба, может свести на нет все родительские усилия, вложенные в мое образование.
– Ну, логика в этом есть, – тактично сказала Сьюзан, когда я пожаловалась им с Рози на невозможные родительские требования.
Разумеется, ту часть, где мама винила моих подруг, я решила не рассказывать.
– Наверное, учеба в Эстер стоит дофига?
– Тысячи фунтов, – сказала Рози. – И я не преувеличиваю. По несколько тысяч за четверть.
Я почувствовала, что краснею.
– Я вообще-то этого не просила.
– Ну и что? Все равно же получила, – прямолинейно возразила Рози.
Она относилась к моим элитистским страданиям с большой долей иронии.
– Наверняка от тебя ждут очень многого, – сказала Сьюзан. – Что ты поступишь в универ и все дела…
– Еще бы.
Мы даже не говорили об этом с родителями: они давно все за меня решили.
– Юриспруденция или что-то в этом духе.
Сьюзан поморщилась и посмотрела на Рози, словно ожидая от нее поддержки.
– Серьезно? Юриспруденция?
– Мне обидеться, что тебя это так удивляет?
– Но ты же знаешь, что это профессия, в которой надо спорить за деньги?
Я против воли рассмеялась.
– Да уж, не то чтобы очевидный выбор для Кэдди Оливер.
– А сама ты что хочешь делать?
Вроде такой простой вопрос.
– Не знаю. Юриспруденция подходит, наверное.
– Наверное? – Она улыбнулась во весь рот. – Это ведь твоя жизнь, Кэдди. Чего ты хочешь?
– В нашем возрасте мало кто знает, кем хочет стать, – оправдываясь, сказала я. – Сама-то ты знаешь?
– Нет, но я тот еще пример для подражания, – отмахнулась от меня Сьюзан. – Мне бы сначала с собой разобраться. Повезет, если я вообще доживу до совершеннолетия.
– Хватит драматизировать, – закатила глаза Рози.
Она потянулась, лежа на спине. Голова ее свисала с кровати, темные кудри касались пола.
– Может, нас всех завтра переедет автобус.
– Напомните, когда мы начали говорить о смерти? – спросила я.
У меня в памяти всплыло лицо Сары – тогда, перед Рождеством, когда она говорила, что Сьюзан может не вернуться домой. По просьбе Сьюзан я об этом больше не заговаривала, но это не значило, что у меня получилось забыть.
– Я буду заниматься бизнесом, – сказала Рози. – А ты, Кэдди, можешь быть моим личным ассистентом. Из тебя выйдет отличный ассистент. Организованный, въедливый.
– Боже, спасибо тебе огромное. Организованный и въедливый, значит?
– Думаю, тебе нужно стать психологом, – сказала Сьюзан, не давая Рози ответить. – Или психотерапевтом. Ну, кем-то таким, кто слушает других.
– А что, хорошая мысль, – сказала Рози, подтягиваясь обратно на кровать и переваливаясь на живот. – У тебя полно этой, знаешь, спокойной эмпатии.
«Спокойная эмпатия». Как хорошо сформулировано! А то с восьми лет я слышала нечто другое: что я была слишком пассивной, слишком мирной, хотя и очень милой. Так написали в моей первой школьной характеристике. Сейчас я была даже как-то растрогана. Мне никогда не приходило в голову, что в определенных обстоятельствах мои недостатки могут превратиться в достоинства.
– В общем, – оборвала нас Рози, садясь прямо и протягивая руку к папке на кровати. – Мы тут собрались не для того, чтобы обсуждать твои образовательные планы. Мы тут собрались для того, чтобы такие планы были у Сьюзан.
Сьюзан хмыкнула и закатила глаза.
– Планы на дальнейшее образование?
– На образование в принципе, – поправила ее Рози с притворной суровостью.
Мы сидели у нее дома, спасаясь от январской измороси, что молотила в окно все воскресенье. Рози взялась подтянуть Сьюзан по учебе: оценки у той, как оказалось, несколько месяцев неуклонно стремились вниз. Я пришла в качестве моральной поддержки, но пока что занималась лишь тем, что расставляла книги по алфавиту и поедала кукурузные чипсы. А потом отвлекла их нытьем о родителях.
– Где ты живешь? – спросила Рози, раскрывая папку.
– Хм… – Сьюзан послушно наморщилась, вспоминая ответ. – J’habite à Brighton, qui est un ville le sud de l’Angleterre.
– Dans, – сказала я.
– Что? – хором отозвались они.
– Dans le sud, – сказала я. – Dans le sud de l’Angleterre.
– Откуда тебе знать, если у тебя нет ответов? – раздраженно спросила Рози.
– Ну, у меня тоже есть французский, – ответила я.
– Частные школы, – преувеличенно громко прошептала Сьюзан. – Dans частная школа.
Я подняла глаза к небу, но все равно рассмеялась.
– А как по-французски будет «частная школа»? – спросила Сьюзан.
– Ну уж нет! – Рози решительно перегнулась через кровать и похлопала Сьюзан по лбу. – Не отвлекаться.
Рози посмотрела на меня.
– Не отвлекай ее.
– Merde, – безэмоционально проговорила Сьюзан и кинула на меня умоляющий взгляд.
– Разумеется, это ты запомнила, – сухо отозвалась Рози.
– Это всего одно слово. И короткое.
– А это всего несколько слов вместе. Ладно, следующий вопрос. Опиши свою школу.
– А почему ты спрашиваешь на английском? – спросила я. – Разве ей не надо знать, как звучат вопросы по-французски?
– Потихоньку, полегоньку, – ответила Рози. – Ответы нам важнее.
Шестнадцатилетние Иден и Бонни учились в одной школе. Противоположности притягиваются: решительная, взбалмошная Иден и спокойная, скромная Бонни были лучшими подругами. Они не виделись с того самого дня, как Бонни внезапно исчезла. Полиция начала расследование и не нашла никаких следов девушки.Но вскоре Иден получает неожиданное и странное сообщение от подруги: тихоня Бонни попросту сбежала из дома. Что все это означает? Может, Бонни все время была не той, за кого себя выдавала? Чтобы во всем разобраться, Иден отправляется на поиски подруги, которую, оказывается, никогда не знала.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!