Прекрасное искупление - [15]
Вэл скорчила рожу.
— Я скажу уборщику, что у тебя в офисе есть мусор, — сказала она, толкнув его плечом, когда проходила мимо.
— Я Агент Сойер, — сказал он, сделав пару шагов, чтобы пожать мне руку, — Хотел представиться вчера, но задержался в здании суда. В конце дня.
Я обошла стол и попыталась разобрать кучу бумаг и файлов.
— Я знаю. Чем могу помочь, Сойер?
Сойер сел в одно мягких кожаных кресел перед моим большим дубовым столом.
— Присаживайся, — сказала я, показывая на место, где он уже сидел.
— Это я и намеревался сделать, — ответил он.
Медленно, не отводя взгляда от пары голубых, как океан, глаз передо мной, я опустилась на мое огромное офисное кресло, из — за высокой спинки я чувствовала, как будто сижу на троне — моем троне, и этот тип пытался написать в моем королевском дворе. Я посмотрела на него так, как будто он был паршивой собакой.
Сойер положил файл на стол и открыл его, указывая на абзац, выделенный ярко — оранжевым цветом.
— Ранее я обсуждал это с Мэддоксом, но теперь, когда у нас есть пара новых глаз—
Мэддокс, громко топая, зашел в мой офис.
Сойер вскочил, как будто в него стреляли.
— Доброе утро, сэр.
Мэддокс просто указал кивком на дверь, и Сойер, не сказав ни слова, унесся проч. Мэддокс захлопнул дверь с такой силой, что задрожала стеклянная стена, таким образом, я не должна была это делать.
Я откинулась на своем троне и скрестила руки, одновременно опасаясь и предвкушая хреновый комментарий, который слетит с его идеальных губ.
— Как тебе твой офис? — спросил он.
— Прости?
— Твой офис, — сказал он, шагнув и выкинув руку в сторону пустых полок, — он тебя удовлетворяет?
— Да?
Мэддокс посмотрел на меня.
— Это вопрос?
— Нет. Хороший офис, сэр.
— Хорошо. Дай знать, если тебе что — то понадобится. И, — он указал на стеклянную стену, — если этот скользкий кусок дерьма будет беспокоить тебя, ты придешь прямо ко мне, поняла?
— Я в состоянии разобраться с Сойером, сэр.
— Когда, — он начал выходить из себя, — он делает едкое замечание, подвергает сомнению твою власть или заигрывает с тобой, ты идешь прямо в мой офис.
Заигрывает со мной? Кого, он думает, он хочет одурачить?
— Почему ты назначил его на это дело, если испытываешь к нему такую сильную неприязнь?
— Он хорош в том, что делает.
— Все же ты не слушаешь его.
Он потер глаза большим и указательным пальцами, выглядя удрученно.
— То, что я должен мериться с его дерьмом, чтобы использовать его талант, не значит, что ты тоже должна.
— Тебе кажется, я слабая?
Его брови поднялись вверх.
— Прости?
— Ты пытаешься подорвать мой авторитет? — я выпрямилась, — Вот в чем замысел? Я всё пытаюсь понять, в чем тут дело. Я полагаю, будет намного лучше, если я буду казаться плаксивой и некомпетентной, чтобы ты мог оградить меня от придирок.
— Что? Нет, — сказал он, выглядя по — настоящему смущенным.
— Я могу справиться с Сойером. Я могу справиться со своей новой должностью. Я в состоянии управлять этой командой. Что — то еще, сэр?
Мэддокс понял, что стоял с отвисшей челюстью и захлопнул рот.
— Это все, Агент Линди.
— Превосходно. У меня есть работа, которую надо сделать.
Мэддокс открыл дверь, засунул обе руки в карманы его штанов, кивнул и вышел, направляясь к двери безопасности. Я посмотрела вверх на часы и поняла, что точно знаю куда он идет.
Вал забежала с широко открытыми глазами.
— Черт побери, что это было?
— Понятия не имею, но я собираюсь это выяснить.
— Он торопился, когда уходил из бара вчера. Он проводил тебя до дома?
— Нет, — сказала я, поднимаясь.
— Врешь.
Я проигнорировала её.
— Мне надо сжечь немного энергии. Не желаешь присоединиться?
— Тренажерный зал во время тренировки ASAC? Ни за что. Ты не должна давить на него, Лиис. Я вижу, что между вами какое — то странное соревнование, но он известен своим нравом.
Я подняла спортивную сумку с пола и повесила её себе на плечо.
— Если он хочет, чтобы я оттеснила его, я это сделаю.
— Куда? Через грань?
Я немного подумала об этом.
— Он просто пришел весь такой раздраженный из — за Сойера.
Вал пожала плечами.
— Сойер — осел. Он всех бесит.
— Нет, у меня было четкое ощущение, что Мэддокс…я понимаю, как это звучит, но он вёл себя как ревнивый бывший парень. Если не это, то он просто назначил меня на новую должность, чтобы показать, что я слабая и не справлюсь с этим. Это больше соответствует тому, что ты рассказывала мне о нём и тому, что было перед повышением.
Вэл достала из кармана маленький пакетик с крендельками и открыла его. Она поднесла один ко рту и начала грызть его маленькими кусочками, как бурундук.
— Я больше склоняюсь к теории, что Мэддокс ревнив, но это невозможно. Во — первых, он никогда не стал бы ревновать к Сойеру, — её лицо исказилось, — Во — вторых, он больше не способен на такое, не после того, как та девчонка заставила его ненавидеть всех, у кого есть влагалище.
Я хотела напомнить ей, что он также не спал ни с кем до меня, но это бы означало, что я хочу, чтобы он ревновал меня, а это не так.
— Почему ты думаешь, что это была её вина? — спросила я.
Это заставило её замереть на секунду.
— Он был влюблен в эту девушку. Ты была в его офисе?
Я покачала головой.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Тем, кто знаком с перипетиями отношений Эбби Эбернати и Трэвиса Мэддокса, несомненно, будет интересно узнать, чем закончилось их тайное бегство в Лас-Вегас. «Моя прекрасная свадьба» — это вихрь событий, в который волей судьбы окунулись двое влюбленных. Здесь вы получите ответы на вопросы, какие переживания мучили Эбби, какие тайны открылись прямо перед свадебной церемонией, как молодожены провели свою свадебную ночь и что случилось потом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все мы знаем, что Эбби Абернати внезапно стала миссис Мэддокс. Но знаем ли настоящую причину для этого? Почему Эбби подняла сей вопрос? Какие секреты зародились у парочки перед церемонией? Где молодожены провели брачную ночь? Кто еще знал об этом... и не сказал? Побег Трэвиса и Эбби был сверхсекретным... до теперь. Фанаты "Моего прекрасного несчастья" и "Моего ходячего несчастья" получат все ответы в этом ураганном рассказе о дне свадьбы (и ночи!) - и, как и со всеми хорошими историями, эта определенно была достойна ожиданий Переведено специально для группы: https://vk.com/bookreads.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Можно ли любить кого-то слишком сильно? Трэвис Мэддокс научился у матери двум вещам, прежде чем она умерла: Люби сильно. Борись еще сильнее. В «Ходячей катастрофе» жизнь Трэвиса полна мимолетных женщин, подпольных боев и насилия. Но стоило ему подумать, что он – непобедим, как Эбби Абернати ставит его на колени. У каждой истории есть две стороны. В «Прекрасной катастрофе» мы узнали точку зрения Эбби. Теперь настало время увидеть историю глазами Трэвиса. Аннотация книги «Мое прекрасное несчастье»: Новенькая Эбби Эбернати – хорошая девочка.
Эбби Абернати, которая вместе со своей подругой Америкой, приезжает на учёбу в колледж. Там она встречает Тревиса Меддокса — самого крутого студента колледжа, который зарабатывает на жизнь подпольными боямиЧтобы заманить Эбби с свои сети, Тревис предлагает ей пари. Если выигрывает Эбби, то Тревис на месяц отказывается от секса, если выигрывает Тревис — Эбби будет жить в его квартире то же время. Он и не подозревает, насколько достойного соперника встретил…Внимание! Книга 18+. Присутствуют сцены насилия, секса, ненормативная лексика.От переводчика: Перевод полностью самостоятельный, поэтому ругань, предложения и пожелания слать по адресу maikle9191собакаlist.ru.