Прекрасная притворщица - [9]
— Мы не нуждаемся ни в чем подобном. Мы с женой не имеем ничего общего с этим Дэшфордом, и скорее всего эта хитрость задумана, чтобы вас убить.
— У Софи ничего общего с Дэшфордом? Вы считаете меня идиотом? Я же сказал, что мне все известно о Софи Д'Аршо и ее происхождении.
— Тогда вам известно больше, чем мне, сэр, — парировала Джулия. — Насколько я знаю, Софи работала горничной в доме Фицджелдера, который эксплуатировал ее самым безжалостным образом. Она уехала со мной без средств к существованию.
— И вы не знаете о ее связи с лордом Дэшфордом?
— Лордом Дэшфордом? Неужели вы думаете, что если бы она хотела сообщить о связи с одним из ваших проклятых лордов, то не сделала бы этого сразу же? Может быть, она служила у него до Фицджелдера? Этого я не знаю, и вряд ли это имеет для меня значение. Но если она не хотела даже говорить об этом человеке, то какое право вы имеете силой возвращать ее к нему?
— Он не был ее покровителем, черт побери, — прорычал Растмур. — Он ее кузен. Леди Дэшфорд, его молодая жена, долгое время искала эту девчонку и едва не умоляла меня помочь в поисках. Они хотят помочь ей, а вовсе не обидеть.
Джулия изучала его. Может ли это быть правдой? У Софи есть семья? Хорошая, порядочная семья, которая станет заботиться о ней? В это было почти невозможно поверить. Поскольку Линдли настаивал на воссоединении Софи с семьей, а заодно на том, чтобы прихватить с собой и Растмура, то Джулия решила не слишком этому верить.
— Мы спросим у Софи, известно ли ей что-нибудь об этом, — заключила Джулия, стараясь не встречаться глазами с Растмуром. — Если она скажет, что мы можем доверять ее кузену, то мы, возможно, и поедем. Но если ваш Дэшфорд — приятель Линдли…
— Я бы доверил свою жизнь Рэндольфу Дэшфорду, — заверил Растмур.
— Возможно, именно это вы сейчас и делаете, — предостерегла Джулия Энтони, направляясь вместе с ним к гостинице.
Глава 3
Растмур окинул взглядом комнату, где несколько минут назад его едва не убили.
Куда, черт возьми, подевалась Софи?
— Она была здесь всего минуту назад! — воскликнул Клеммонс и, оттолкнув Растмура, поспешно вошел в комнату.
— Здесь никого не было, когда я пришел смести побитые стекла, — подач голос хозяин гостиницы, появляясь на пороге. — Ну и бардак вы здесь устроили, господа!
— Мы не устраивали беспорядка, — проворчал Растмур. — В нас стреляли в вашем прекрасном заведении. Так где же миссис Клеммонс?
— Эта хорошенькая светловолосая леди? — спросил мужчина, почесывая немытую голову. — Понятия не имею. Я думал, что она пошла с вами.
Растмур почувствовал, как напрягся мистер Клеммонс. Все это казалось крайне подозрительным. Гостиница была не такой уж большой. Они только что вошли из общего зала, и там Софи тоже не было. Линдли ее тоже не видел. Если ее не было ни там, ни здесь, то где она, ради всего святого?
— Зачем вы оставили свою жену, Клеммонс? Куда она сбежала?
Клеммонс дергался и нервничал. Его взгляд блуждал по комнате, но Софи нигде не было.
— Где ваша жена, Клеммонс? — повторил вопрос Растмур.
— Не знаю! — был ответ.
В глазах Клеммонса даже блеснули слезы. Черт возьми, а он и в самом деле мастерски играет свою роль! Но Растмур на это не купился. Слишком уж удобно это выглядело: Клеммонс явился предупредить о замысле Фицджелдера именно тогда, когда исчезла Софи? Просто идеальный способ совершить похищение — фальшивое похищение с целью вымогательства денег у Дэшфорда.
Растмур внимательно изучал молодого человека. Проклятие, его глаза беспокоили его. Кого-то они ему напоминали.
— Она могла выйти по нужде, — предположил трактирщик.
В то время, как ее муж отправился сражаться с предполагаемым убийцей? Непохоже, решил Растмур. И если это хорошо продуманная афера и Софи скрывается умышленно, то, разумеется, ей известно, где ее станут искать в первую очередь. Сейчас ничего нельзя упускать из виду.
— Хорошо, — произнес он, — давайте осмотрим все помещения.
Это отняло у них всего пять минут. В гостинице Софи не было. Тем временем Клеммонс блестяще разыгрывал человека, потерявшего рассудок.
— Ее здесь нет! Должно быть, ее похитили! — говорил он, взволнованно меряя шагами комнату.
Это было уже слишком. Они стояли во дворе, откуда только что выехала почтовая карета. Растмур лично проверил — Софи в числе отъезжающих не было. Ее не было ни в карете, ни на конюшне, ни в одной из комнат наверху; не обнаружилась она и после осмотра кухни, кладовой и подвала. Ее просто-напросто не было нигде!
— Что же нам делать? Мы должны ее найти! — вскричал Клеммонс.
Растмур схватил его за плечи и встряхнул. Черт возьми, у них нет времени на театральную драму.
— Что ты сделал со своей женой, лживый хорек?
Клеммонс поднял на него глаза, полные слез.
Боже, вот опять. Растмур снова почувствовал, как что-то сжимается внутри. Он ощутил невыразимое беспокойство. Кого, черт возьми, напоминает ему Клеммонс? Должно быть, кого-то знакомого? Кого-то вроде…
Черт, он едва не произнес имя вслух. Он напоминает ему Джулию! У Клеммонса, черт побери, такие же светло-карие глаза, и таким же взглядом смотрела она на него, когда они в последний раз…
Пенелопа Растмур мечтает об одном: стать археологом и отправиться в Египет. Но вот беда, властный старший брат видит ее прежде всего добродетельной супругой, матерью и, конечно, настоящей леди. Тогда Пенелопа пускается на хитрость и обручается с самым беспутным повесой лондонского света лордом Гаррисом Честертоном. Идея проста: озадаченный брат должен предоставить ей свободу.Сама того не желая, Пенелопа делает первый шаг на пути к жизни, полной неистовых страстей и увлекательных приключений. Ведь жених не просто втайне влюблен в нее до безумия, но еще и умудрился обзавестись опасными врагами…
Граф Линдли, один из лучших агентов британской секретной службы, готов на все, чтобы разоблачить смертельно опасного врага — наполеоновского шпиона и жестокого убийцу, — даже очаровать, соблазнить и превратить в свое покорное орудие Софи Даршо, юную горничную главного подозреваемого.Однако в своем хитроумном плане граф не учел одного: невинная Софи выросла в дорогом борделе и в теории неплохо знакома с искусством обольщать мужчин. Очень скоро соблазнитель сам попадается в собственные сети и теряет голову от страсти…
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Красавица Ангелина и ее возлюбленный разлучены: война 1812 года охватила Россию, и ее кровавая рука достигла даже провинциального городка, где безмятежно живет девушка... Она похищена, насильно увезена во Францию... Испытав столько треволнений и бед, что диво, как это не сломило ее. Только нечаянные встречи с возлюбленным вселяют в Ангелину силы, помогают выдержать разлуку, насилия, унижения, потери – и вновь обрести свою любовь, вновь встретить своего бога любви!Книга ранее выходила под названием "Бог войны и любви".
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.