Прекрасная незнакомка - [27]
Без двадцати двенадцать он заметил ее, смотревшую сквозь стеклянные двери, похоже, колеблющуюся, не убежать ли отсюда. Постарался поймать ее взгляд, но она не заметила Алекса и, еще немного поисследовав зал, исчезла. Почти непроизвольно встав, Алекс заспешил к дверям, вышел в коридор и увидел, как она выходит из кафе.
– Рафаэлла! – позвал он сдержанно, она обернулась, с расширившимися, испуганными глазами, сильно побледнев.
На ней было прекрасное свободно ниспадающее вечернее платье из атласа цвета слоновой кости. На левом плече – изящная замысловатая брошь с громадной неровной жемчужиной посередине, окруженной ониксами и бриллиантами, в ушах – соответствующие ансамблю серьги. Рафаэлла выглядела поразительно эффектно. Алекс снова отметил, какая она невероятная красавица. Она замерла на месте, когда он окликнул ее, приблизился и проговорил со всей серьезностью:
– Не убегайте. Давайте выпьем и поговорим. – Голос был нежен, хотелось быть еще ближе к ней, но Алекс не решился даже тронуть ее за руку.
– Я… я не смогу. Мне нельзя. Я пришла сказать вам, что… извините… что сейчас слишком поздно… мне…
– Рафаэлла, еще и полуночи нет. Разве нельзя нам побеседовать полчасика?
– Кругом столько публики… – Ей было явно неуютно стоять здесь, и тут он вспомнил про бар «Бемельманс». Жалко упускать Бобби Шорта, но важнее было поговорить с ней.
– Здесь рядом есть бар, в котором мы сможем спокойно переговорить. Пойдем.
И, не дожидаясь ответа, положил ее руку на свою и повел к бару напротив кафе «Карлейль».
Там они уселись на банкетке у маленького столика, и Алекс улыбнулся Рафаэлле мирно и радостно:
– Что желаете выпить? Вина? Черри? – Она лишь помотала головой, было видно, что до сих пор не пришла в себя.
Когда официант удалился, он, повернувшись к ней, тихо произнес:
– Рафаэлла, что-нибудь не так? – Она едва кивнула, оторвала взгляд от своих пальцев, ее совершенный профиль отчетливо прорисовывался перед Алексом в полумраке зала.
Она подняла глаза, ловя его взгляд, одно это словно доставляло ей острую боль. Лицо ее было столь же грустным, как в тот вечер, когда он обнаружил ее в слезах там, на ступенях.
– Почему мы раньше не обговорили это? Переведя дух, она выпрямилась на банкетке, не спуская глаз с Алекса.
– Надо было мне рассказать вам это раньше, Алекс. Я вас… – не сразу выбрала она нужное слово, но продолжала: – Сильно обманула. Не пойму, как это вышло. Слишком размечталась. Вы в самолете были такой милый. И мать такая у вас очаровательная. Но я, друг мой, была с вами неискренна… – С печалью в глазах она тихо тронула его за руку. – Создавая впечатление, будто я свободна, я совершала большую ошибку. И должна просить прощения за это. – Она угрюмо посмотрела на него. – Я замужем, Алекс. И должна была сразу предупредить вас. Но почему-то затеяла вот эту игру. Совсем, совсем напрасно. Я не смогу больше с вами видеться.
Это была дама чести, и его до глубины души тронула ее искренность по отношению к нему, слезы плясали на кончиках ее ресниц, глаза распахнулись, лицо стало совсем бледным.
Он заговорил с ней осмотрительно и со всей серьезностью, как это бывало у него с Амандой, пока та была маленькая:
– Рафаэлла, я глубочайшим образом уважаю вас за нынешнее ваше признание. Но должно ли оно отразиться на нашей… на нашей дружбе? Разве нельзя нам видеть друг друга, невзирая на такие обстоятельства?
Вопрос был поставлен честно, Алекс рассчитывал при этом на отклик.
Она печально покачала головой:
– Я бы с удовольствием виделась с вами, если б… если б была вольна. Но я замужем. Так что нельзя. Не имею права.
– Отчего ж?
– Это будет несправедливо по отношению к мужу. А он такой… – сказала она сбивчиво, – такой добрый. Был… очень внимателен ко мне… очень заботлив…
Рафаэлла отвернулась, и Алекс заметил, как по нежной бледной щеке скатилась слеза. Он протянул руку, кончиками пальцев едва коснулся шелковистой кожи ее щеки, и вдруг ему тоже захотелось плакать. Не надо так думать. Не надо так стремиться хранить верность мужу на весь остаток его жизни. Весь ужас ситуации начал открываться ему, пока он смотрел ей в лицо.
– Но, Рафаэлла, не может быть, чтобы… в тот вечер, когда я застал вас на ступенях… вы были счастливы. Ясно, что были несчастны. Почему бы не встречаться нам и не радоваться хоть тому, что имеем?
– Потому что я не вправе. Я не свободна.
– Ради Бога… – Он был готов сказать, что знает обо всем, но она, выставив руку, остановила его, словно защищаясь от агрессора, грациозно поднялась с банкетки и со слезами, сбегавшими по лицу, посмотрела сверху на него.
– Нет, Алекс, нет! Не могу. Я замужем. И очень, очень сожалею, что позволила нашему знакомству зайти так далеко. Мне не следовало так поступать. Было бесчестно приходить на ленч к вам, к вашей матери…
– Хватит каяться, сядьте.
Он ласково взял ее за руку, побуждая снова сесть рядом, и по причине, оставшейся непонятной для нее самой, Рафаэлла подчинилась, и он стер своей рукой слезы с ее щек.
– Рафаэлла, – сказал он очень тихо, чтобы никто другой не смог расслышать, – я люблю вас. Знаю, звучит это как безумие. Мы едва знаем друг друга, но я вас полюбил. Я искал вас долгие годы. Не уйдете же вы на этом, прямо вот сейчас. И ваш муж тут ни при чем.
Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову — в России эта фамилия и красота девушки открывали любые двери.Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, она мечется в поисках работы, человеческого тепла, любви. В ее жизни было все — столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успехов и преуспевания — Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озаряет всю ее жизнь…
На склонах горнолыжного курорта встретились два одиноких человека, переживших крах личной жизни. Франческа Виронэ и Чарли Уотерстоун уверены, что больше никогда не осмелятся полюбить. История Сары Фергюссон, удивительной женщины, которая не побоялась все начать сначала, помогает им освободиться от призраков прошлого и найти свое счастье.Начало истории Чарли и Франчески — в романе «Призрак тайны».
Из роскошного родового замка – в грязь и нищету парижских улиц… Из мишурного блеска парижского полусвета – в бурный, почти еще дикий Нью-Йорк… Юная Анжелика Латэм даже не подозревала, что ей, дочери английского герцога, придется познать унижение, нищету и одиночество, а затем стать хозяйкой самого дорогого и знаменитого борделя веселого «города любви». Но где, в каких краях и на каких берегах ей предстояло обрести любовь и счастье?..
Жизнь Габриэлы в доме своих богатых родителей — это смесь страха, боли и предательства, в этом мире ей негде ук рыться от одиночества Но семья распалась Мать отдает ее в монастырь и навсегда забывает о ней Понемногу израненная душа юной Габи начинает оттаивать Здесь, в монастыре, к ней приходит первая любовь Но еще не скоро она сможет избавиться от страшных призраков прошлого О том, как сложилась жизнь Габриэлы, вы узнаете из романа «Изгнанная из рая».
У этой женщины было все: деньги, уверенность в себе, обаятельный муж, счастливый брак. И все – буквально все – она потеряла в одночасье.Однако она не сломалась и на развалинах прежней жизни нашла в себе силы начать все сначала. В новой жизни она сама добивалась успеха и одерживала победы – трудные и оттого еще более радостные. В новой жизни к ней пришла новая любовь, страстная и нежная, о которой она не смела даже мечтать...
В детстве Габриэле пришлось пройти все круги ада. Вынужденная в силу трагических обстоятельств покинуть монастырь, где она наконец нашла покой и любовь, юная Габи оказалась на пороге большого мира, о котором ничего не знала. Но жизнь полна неожиданностей.И вот Габриэла уже в Нью-Йорке, пытается склеить осколки своей души. Она вновь полна надежд, но, только найдя в себе силы встретиться со своим прошлым и простить своих близких, она начинает свою жизнь, свободную от горечи и обид.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.