Предвестник шторма [заметки]
1
Перевод С. Тхоржевского
2
12,7 мм — Прим. пер.
3
7,62 мм, винтовочный патрон Винчестера.
4
См. глоссарий в конце.
5
Новогодняя наступательная кампания войск Северного Вьетнама в 1968 году. — Прим. пер.
6
Американская рок-певица 60-х годов. — Прим. пер.
7
Почему? (фр. )
8
Должность офицера штаба высокого уровня. — Прим. пер.
9
Офицер, выслужившийся из рядового состава. — Примеч. пер.
10
Промежуточное звание между сержантскими и офицерскими званиями, наподобие нашего прапорщика. — Прим. пер.
11
ATF (от Alcohol, Tobacco, Firearms) — бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия. — Прим. пер.
12
В подражание SAS (от Special Air Service) — Специальная Авиационная Служба — разведывательно-диверсионное подразделение Вооруженных Сил Великобритании. — Прим. пер.
13
Персонаж фильма «Звездные войны: Эпизод 1. Скрытая угроза». — Прим. пер.
14
Перевод О. Юрьева
15
5,6 мм. — Прим. пер.
16
Диаметром шесть миллиметров. — Прим. пер.
17
Перевод Д Закса.
18
Отрезок музейно-парковой зоны в центре Вашингтона между Капитолием и мемориалом Линкольна. Длинный широкий газон, место гуляний и массовых демонстраций. — Прим. пер.
19
Престижный район Вашингтона. — Прим. пер.
20
См. Глоссарий в конце. — Прим. пер.
21
Обращение друг к другу военных моряков вместо звания в знак расположения друг к другу и морского братства в противовес живущим на суше. — Прим. пер.
22
От 305 до 355 мм.
23
355 и 406 мм соответственно.
24
178 см.
25
Самое младшее офицерское звание на флоте, примерно соответствует нашему младшему лейтенанту.
26
Набор орденских планок, названый так за пестроту.
27
Этой медалью награждают за полученное в бою ранение.
28
1 кварта равна 0,95 литра.
29
Дружище (фр. ).
30
Да (фр. ).
31
Большое спасибо (фр. ).
32
Такова война. Двадцать, тридцать (фр. ).
33
Это уж точно (фр. ).
34
Десять, девять… (фр. )
35
Дерьмо (фр. ).
36
Святые небеса! (фр. )
37
Теория, согласно которой все члены иерархии растут до достижения ими уровня собственной некомпетентности. Автор д-р Лоуренс Дж. Питер.
38
Флорида-Киз — цепь коралловых островов и рифов на южной оконечности полуострова Флорида длиной около 200 км, образующих барьерный риф, по которому проложено шоссе до порта Ки-Уэст.
39
Сеть супермаркетов.
40
Группа вооруженных местных жителей, созываемая шерифом для охраны общественного порядка или поимки беглых преступников. Особенное распространение получила на Диком Западе.
41
Навигационная система глобального определения координат.
42
Штаб-квартира Агентства Национальной Безопасности США.
43
Сражение морских пехотинцев США и германских войск во Франции в 1918 г.
44
Бейсбол для новичков с более мягкими правилами.
45
Тупой подросток из мультфильма «Бивис и Баттхед», буквально означает «задоголовый».
46
Когда в американском футболе мяч или игрок с мячом пересекает линию гола противника, при этом команде засчитывается шесть очков.
47
Гол, забитый при пласировке мяча или ударом с полулета. Полевым считается только гол, которыйзабит таким способом, но не сразу после тачдауна.
48
См. Глоссарий в конце.
49
Сети крупных супермаркетов.
50
Сеть небольших лавок с набором в основном продовольственных товаров, открытых с семи утра до одиннадцати вечера.
51
См. Глоссарий в конце.
52
Генерал армии Конфедератов. В ходе Геттисбергского сражения 3 июля 1863 года получил приказ атаковать наиболее сильно укрепленные центральные позиции северян. Из 15 тысяч южан погибли 6 тысяч 566 человек.
53
Сунь-Цзы «Трактат о военном искусстве».
54
Боевой информационный центр.
55
9,65 мм.
56
Перевод А. Оношкович-Яцына
57
Выдающийся полководец армии Конфедерации в Гражданской войне США.
58
Род бейсбола для совсем малышей, 5—6 лет.
59
До отмены рабства — организация и канал переправки беглых негров-рабов из южных штатов в северные.
60
Фамильярное сокращение от «сержант».
61
Тип легкого вертолета.
62
Air and Naval Gunfire Liason Company — рота связи с авиацией и корабельной артиллерией.
63
Усовершенствованные боеприпасы.
64
Строка из национального гимна США.
65
Маленький робот из фильма «Звездные войны».
66
См. Глоссарий в конце.
67
Железные дороги США.
68
Произошла во время наступления вермахта в Арденнах в декабре 1944 — январе 1945 г.
69
Два сражения Гражданской войны в США произошли возле небольшой речки Булл-Ран недалеко от Манассаса.
70
Перевод И. Копостинской
71
См. Глоссарий в конце.
72
См. Глоссарий в конце.
73
См. Глоссарий в конце.
74
Direction Generate de la Securite Exterieure — французская служба внешней разведки.
75
См. Глоссарий в конце.
76
Существо, сущность (нем. ).
77
Фирменное название концентрата желе, торговая марка
78
Генерал армии южан в Гражданскую войну США.
79
См. Глоссарий в конце.
80
Крупнокалиберный (12,7 мм) пулемет Браунинг М2.
81
Река в США.
82
Царь Ассирии в 8 веке до н. э., разгромил Израильское царство и нанес поражение Урарту.
83
Федеральное здание № 2, до недавнего времени являлось штаб-квартирой Корпуса Морской пехоты. В нем также размещались многие управления Министерства Военно-Морских Сил. Расположено на расстоянии одной мили от Пентагона, между Базой морской пехоты «Хендерсон-Холл» и Арлингтонским Кладбищем.
84
Эмблема Корпуса Морской пехоты США.
85
Зажигательные снаряды, гранаты, бомбы и т. д., начиненные белым фосфором, прилипающим ко всему, на что попадает. Производное от аббревиатуры WP обозначающей «белый фосфор».
86
См. Глоссарий в конце.
87
Любящий прихвастнуть и покупающий одежду в военных магазинах человек, зачастую не служивший в армии.
88
Перевод Р. Дубровкина
89
Британские силы специального назначения.
Представьте себе, что вы весите четырнадцать тысяч тонн, что вместо рук у вас — мощнейшие сверхсовременные пушки, вместо депрессии или похмелья — дрожь в психотронных контурах, а где-то в самой глубине хитроумных механизмов — нежное и трепетное сердце… В романе Джона Ринго и Линды Эванс «Дорога на Дамаск» трагическую панораму гражданской войны на окраинной планетке под названием Джефферсон мы видим глазами исполинского боевого линкора по имени «Блудный Сын». «Дорога на Дамаск» — это и повествование о трогательных отношениях машины-гиганта и ее командира, отсылающее нас к традициям рыцарского романа, и рассказ о сильных людях, умеющих любить и воевать.
Впервые на русском языке новый роман Джона Ринго и Майкла Уильямсона об опасных приключениях космических разведчиков!Специальный Отряд Боевой Разведки отправляется на далекую планету, захваченную, если верить донесениям, злейшими врагами человечества – цлеками. Эти загадочные существа уже уничтожили несколько тысяч поселений в колонизированных людьми мирах и готовят очередное нападение. Однако на этот раз настоящую опасность для разведчиков представляют не цлеки, а таинственный артефакт, обнаруженный на вражеской планете, и предательство, запятнавшее честь непобедимого СОБРа.
Впервые на русском языке новый роман знаменитого фантаста Джона Ринго о посткатастрофическом мире будущего.Всеобщее благоденствие, воцарившееся на земле, оказалось недолговечным. Получив возможность жить в достатке и комфорте, изменять облик по собственному желанию и в мгновение ока перемещаться на другой конец света, люди тем не менее не сумели побороть в себе жажду власти, что привело к неслыханной катастрофе. В результате мощные ультрасовременные технологии были безвозвратно утрачены, и не все метаморфы успели вернуть себе человеческий облик: ихтиане, задолго до катастрофы выбравшие море средой обитания, навсегда остались заложниками изумрудных глубин.
Впервые на русском языке новый роман одного из самых прославленных фантастов современности Джона Ринго!Золотой век человечества, избавивший людей от каждодневного труда, тяжелейших болезней и даже необходимости самостоятельно продолжать род, обрывается неожиданно и жестоко. Цепь коварных интриг приводит к неслыханной катастрофе и разжигает жестокую войну, стирающую все на своем пути.Привыкший жить по указке искусственного разума, Геррик Герцер оказывается беспомощным, как младенец. Но, чтобы спастись, ему придется стать мужчиной и с оружием в руках отстоять свое право на существование в мире, охваченном огнем.
Cкандальная повесть о гареме сорок первого века!История, которую я хочу вам предложить, если не порнографическая, то во всяком случае с элементами эротики. Если бы это был кинофильм, он, вероятно, демонстрировался бы с грифом «NC-17» или даже «X». Поскольку в литературных кругах я более известен как автор научно-фантастических боевиков и никогда не писал любовных романов, то считаю данное предостережение не лишним.
Принц Роджер, нелюбимый младший сын императрицы, отправляется в захолустье Галактики для заключения вассального договора. На борту корабля происходит диверсия, и принц и его охрана, рота морской пехоты, оказываются на дикой, неосвоенной планете Mapдук. Потерпевшим крушение предстоит пройти тысячи километров по горам и опасным джунглям, прежде чем станет ясно, кто из них чего стоит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дэн Симмонс – не просто один из классических писателей-фантастов нашего времени. Он – автор самой, наверное, знаменитой и популярной в мире «космической оперы» – тетралогии «Гиперион», «Падение Гипериона», «Эндимион», «Восход Эндимиона», создатель поистине уникального в своей оригинальности мира, загадочного и изменчивого мира порталов, соединяющих планеты, великой реки Тетис и великих звездных войн, в которых причудливо переплелись судьбы священника и солдата, поэта и ученого, консула и детектива.Критики и читатели единодушно признали тетралогию Дэна Симмонса лучшим научно-фантастическим сериалом последнего десятилетия.
Майлз Форкосиган – сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр – один из самых известных героев американской фантастики 80-90-х годов. Его приключениями зачитываются миллионы читателей во всем мире. Сборник повестей «Границы бесконечности» – настоящий подарок любителям фантастики.
...Далекое будущее. Здесь мирно и дружно сосуществуют ДЕСЯТКИ разумных рас.Здесь человечество, расселившееся по всей Солнечной системе, превратило Землю в «гетто для отбросов общества».Здесь давно уже не происходило ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО.А теперь... теперь случается что-то ОЧЕНЬ СТРАННОЕ. То ли — череда несчастных случаев, то ли — череда совершенно невероятных преступлений, то ли — попросту последствия вмешательства НОВОГО, совсем уж «чужого» разума. Но тогда — КАКОГО разума?
Говорят, что за достижением вершины неизбежно следует падение с нее. Пауль Атрейдес, известный также как Муад'Диб, лидер фрименов, их мессия, конечный продукт евгенической программы ордена Бене Гессерит — Квисатц Хадерах, Император всей известной Вселенной, обладающий пророческим даром, достиг своей вершины. Он возглавил Джихад — ужасную войну, которая должна была истребить всех, кто желал повернуть время вспять — низвергнуть Атрейдесов и восстановить старый порядок, разделив огромные богатства между отдельными группировками.