Предрассветный поцелуй - [6]
Оливия указала ей на открытую дверь, ведущую на залитую солнцем улицу:
— Может, погуляем?
— Ну… — Кейт подумала об оживленном разговоре за дверью. Ребенку лучше всего этого не слышать. — Почему нет? Не думаю, что кто-то будет против. — В конце концов, Джиндабилла всего лишь маленький провинциальный городок с несколькими улицами. В нем невозможно заблудиться.
Девочка побежала к двери.
— Там свинья! — Ее глаза внезапно заблестели.
— Свинья? — Ну надо же! Еще минуту назад она обсуждала завещание и наследство, а теперь говорит о свиньях.
Выйдя на улицу, Кейт прищурилась на солнце.
— Ну и где же свинья?
— В кузове синего пикапа возле паба.
Кейт услышала хрюканье раньше, чем увидела пикап.
У нее кружилась голова. Она все еще не могла прийти в себя после оглашения завещания. Она оглянулась. Что сейчас происходит в кабинете? Что они решили?
— Ты ее слышишь? — воскликнула Оливия, схватив Кейт за руку.
— Конечно. — Кейт улыбнулась. — И вижу. — Над бортом кузова показалась морда с грязным розовым пятачком.
Похоже, Оливия уже забыла о том, что произошло в кабинете. Она попросила Кейт поднять ее, чтобы она смогла получше разглядеть свинью.
Лайэн это вряд ли бы одобрила, но девочка казалась такой воодушевленной. Разве Кейт могла ей отказать? Она подняла Оливию, и они вместе стали смотреть на небольшую розовую свинью.
— Разве она не красавица?
— Довольно симпатичная, — улыбнулась Кейт. Лицо девочки выражало восхищение. Обхватив тонкой ручонкой Кейт за шею, она протянула вперед вторую и коснулась головы свиньи.
— Папа говорит, что свиньи очень умные. Намного умнее коров и даже собак.
— Я этого не знала, но слышала, что они замечательные животные.
Оливия просияла.
— Эта очень красивая. Я бы хотела назвать ее Маленькая Принцесса.
Кейт рассмеялась.
— Почему нет? Я не смогла бы придумать лучшего имени для нее.
Свинья захрюкала, и Оливия начала ее передразнивать.
Кейт стало тяжело держать девочку, и она поставила ее на дорожку. Она ожидала, что Оливия начнет возражать, но малышка так доверчиво посмотрела на нее, что к горлу подступил комок.
— Свиньи — твои любимые животные? — спросила Кейт.
— Наверное. — Оливия задумалась. — Когда я жила с папой, у нас было много животных. Поросята, телята, утята и цыплята.
— А щенки были?
— Целая куча щенков. — Ее нижняя губа задрожала. — Но я больше не могу иметь животных.
— Потому что ты живешь в городе? Девочка кивнула.
— Мама говорит, что в нашем доме нельзя держать животных. Даже золотых рыбок.
Кейт понимала разочарование Оливии. Ее собственная мать не любила животных. После каникул в Рэднор, где щенки на диване были нормой, Кейт было тяжело привыкнуть к стерильной чистоте лондонской квартиры.
— Зато в городе есть много других интересных вещей, — дипломатично ответила Кейт.
— Нет. В Сиднее очень скучно.
Не успела Кейт ответить, как у них за спиной раздался пронзительный женский голос. Повернувшись, она увидела Лайэн и Джеймса Кэллоуэя, идущих им навстречу.
Не обращая никакого внимания на Кейт, Лайэн протянула дочери руку:
— Пойдем.
В глазах Оливии промелькнуло что-то, похожее на страх, но быстро исчезло. Кейт решила, что ей это просто показалось.
— Мы нашли свинью, — сообщила девочка матери.
— О боже! — Лайэн с отвращением скривила губы. — Пойдем, Оливия. Нам нужно вернуться в мотель и сделать много важных звонков.
Все еще медля, Оливия пожевала губу.
— Можно я сегодня переночую у папы?
— Разумеется, нет. — Ее мать закатила глаза. — Рано утром мы возвращаемся в Сидней. — Она схватила девочку за руку. — Пойдем. Больше никаких глупостей.
Встав на цыпочки, Оливия прошептала Кейт:
— Ты попрощаешься за меня с Маленькой Принцессой?
— Конечно, — ответила Кейт, улыбаясь. — Обещаю.
Затем она смотрела вслед удаляющейся троице, но уже без улыбки. На углу Оливия обернулась и помахала Кейт.
— Попрощайся и с папой тоже, — крикнула она.
Кейт была удивлена тем, какой опустошенной она себя чувствовала, когда вернулась в контору. Дверь в кабинет Алана Дэвидсона была открыта. Двое оставшихся мужчин спокойно разговаривали.
Когда она постучала, Ноа повернулся, и ее сердце подпрыгнуло.
— Я вам не помешаю? — спросила она.
— Конечно, нет. Ты имеешь прямое отношение к этому. — Поднявшись, Ноа выдвинул для нее стул. Дерек никогда этого не делал, отметила она про себя.
— Спасибо.
— Как там Оливия? — При упоминании о дочери глаза Ноа наполнились нежностью.
— У нее все в порядке. Она очень воодушевилась, когда увидела свинью в кузове пикапа.
— Свинью? — Ноа улыбнулся.
— Да, поросенка. Она назвала его Маленькой Принцессой.
Он рассмеялся.
— Она их обожает.
Его глаза заискрились, затем снова затуманились. Очевидно, в его отношениях с дочерью имеют место как радость, так и боль. Интересно, как часто, он виделся с Оливией? Сколько времени они проводили вместе? Почему-то ей казалось, что Лайэн так просто не отступится.
Проведя ладонью по лицу, Ноа собрался с мыслями и перешел к делу:
— Я только что говорил Алану, как все сложно.
— Значит, вы ничего не уладили?
Сняв очки, Алан Дэвидсон невесело улыбнулся.
— Я уже объяснил Ноа, что при поддержке такой фирмы, как «Кэллоузй и Брэндон», у Лайэн есть неплохой шанс отсудить у него половину его доли.
Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения.
Эйми Росс воспитывает маленькую дочь погибшей подруги. Об отце малышки она знает немного: его зовут Сет Риардон, и он — владелец ранчо. Эйми решает познакомить дочь и отца. Кто мог предположить, что четыре дня, проведенные на ранчо, перевернут ее жизнь?
После многих лет отсутствия в город своего детства возвращается Деймон Кавелло. За это время из хулиганистого подростка он превратился в журналиста-международника, пишущего репортажи из горячих точек. Он знает — здесь до сих пор живет его давняя школьная любовь по имени Белла…
Зои Шоу доверили роль подружки невесты на свадьбе. С энтузиазмом занимаясь предсвадебными хлопотами, она вскоре осознает, что ей очень нравится жених…
Фрейя Джоунс, скромная художница из тихого приморского городка, в отчаянии. Ее одиннадцатилетний сын тяжело болен. Единственный человек, который может помочь мальчику, – его отец, Гас Уайлдер, с которым ее когда-то связывали крепкие чувства. Вот только Гас не знает о том, что у него есть сын...
Приехав на встречу выпускников в австралийский городок Изумрудная Бухта, адвокат Грифф Флетчер не ожидал увидеть свою школьную любовь, приму-балерину Еву Хеннесси. Двадцать лет назад она покинула город под покровом ночи. Пришло время узнать, какую тайну она скрывала все эти годы…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…