Предательство. Последние дни 2011 года - [3]
Кетеван Арчиловна, которая на минуту оставила Сергея Георгиевича, чтобы заглянуть в подвал, вернулась с кувшином домашнего вина. Раньше его готовил ее отец, но после его смерти виноград, росший во дворе, употреблялся только в еду. Сергей Георгиевич нежно потрогал прохладную глину кувшина, словно обратился к памяти. Он ничего не говорил, молчала и Кетеван Арчиловна. Каждый думал о своем. В этом доме они всегда оставались Сергеем и Кетино, несмотря на возраст, положение. Для этих стен неприемлемы Кетеван Арчиловна и Сергей Георгиевич, как неупотребительны отчества в Грузии.
Пауза затянулась, Сергей налил холодное вино в два стакана, быстро покрывшиеся испариной.
— Давай помянем наших отцов.
Сделав глоток, он замер, прикрыл глаза. Знакомый вкус вызвал массу воспоминаний.
— Не скучаешь по Тбилиси, старому дому?
— Бывает, — согласился Сергей Георгиевич, — не хватает общения, открытости. Вечно торопящийся и двигающийся мегаполис живет по своим правилам, там нет места человеческому вниманию, простому общению. Все подчинено закону движения — любая остановка может погубить или изменить жизнь.
— Поэтому торопишься в Москву?
— Да, есть проблема в университете.
— Лично тебя касается? — с тревогой спросила Кетино.
— Нет, но знаешь, когда лодка переворачивается, кое-кто может утонуть, но все оказываются мокрыми. Поэтому лучше не допустить, чтобы лодка перевернулась… Отличное вино. Откуда? — неожиданно поменял тему разговора Сергей Георгиевич.
Зная его закрытость, расспрашивать не имело смысла.
— С деревни прислали. Сергей, может быть, посидим во дворе?
— С удовольствием.
Выходя из кухни, Сергей еще раз посмотрел на обои, потерявшие первоначальный цвет.
— Кетино, может быть, тебе поменять обои? Я помогу переклеить их. Ты только выбери, какие тебе нравятся.
— У тебя много времени? На сколько дней в Тбилиси приехал?
— На неделю, больше не могу остаться — я уже говорил, что на работе много проблем, нельзя их оставлять без контроля.
— Может быть, успокоишь и скажешь в чем дело? В общих чертах.
Сергей Георгиевич посмотрел на своего преданного друга детства, ее беспокойство было естественным, и в нем не было простого любопытства.
— Ладно, — согласился Сергей Георгиевич. — В двух словах. Проблема во взаимоотношении одного арендатора и первого проректора — Александра Борисовича.
— А ты?
— А я пытаюсь не допустить серьезного конфликта, во всяком случае, чтобы это отразилось на университете в целом. Хватит меня дергать московскими проблемами, — предупредил он. — Не для этого я приехал. Пошли во двор.
Старый двухэтажный дом в Авлабаре, старом тбилисском районе, всегда был любимым местом встреч друзей-одноклассников, где радушно их встречали родители Кетино — дядя Арчил и тетя Тамара. В доме бывали многие одноклассники, но наиболее часто приходили Сергей, Юра, Эмма, Лаура, Грант и Медея. Все они дружили с первого класса, сохранили теплые отношения на протяжении всей жизни, только Медея после замужества потеряла связь с друзьями.
Во дворе дома росли большие деревья кипарисов и инжира, различные кустарники и розы. Но особый восторг вызывал гранат — дерево, возраст которого очень давно превысил полвека и упрямо приближался к вековому юбилею. Под гранатом стоял стол, который Сергей Георгиевич помнил с первого класса. Он жил в большом доме и был поражен наличием у Кетино собственного сада и столом под гранатом, на котором стояла ваза с вареньем.
Тот же стол, тот же сад, тот же гранат и постаревший дом. Только большие деревья мало изменились — расти им уже некуда. Наверное, подумал Сергей Георгиевич, и мы постарели, только это мы не очень замечаем. Нет, поправил он себя, стараемся не замечать. Он внимательно посмотрел на свою одноклассницу, отмечая изменения.
— Что, пополнела? — заметив его взгляд, спросила Кетино. — Жизнь коротка, не могу отказаться от удовольствия вкусно поесть.
— Может быть, и правильно, — согласился Сергей Георгиевич и не стал развивать эту тему. — Я тоже прибавил в весе. Кто придет?
— Сейчас подойдет Эмма, а Лаура не сможет — она с внуками на отдыхе в горах.
В это время открылась входная дверь во дворе. По дорожке грациозно шла Эмма. Среди всех девочек класса она выделялась некой воздушностью, было что-то в ней богемное. Она осталось прежней. Сергей смотрел на нее, и ощущение детства возвращалось. Оно возникало в воздухе, проникало во все поры, превращаясь в тепло.
— Я уже здесь.
— Кто бы сомневался, только стали накрывать стол и… — Сергей не успел закончить.
— …и я пришла помогать, — весело продолжила Эмма.
Они обнялись. От нее пахло дорогими духами, аккуратно наложенный макияж не бросался в глаза.
— Хорошо выглядишь, — признался Сергей.
— Ты тоже. Расскажи, как жизнь в Москве, как устроился, как Таня и Наташа.
Они сидели за столом. Ощущение, что время повернуло вспять, все усиливалось, словно не были прожиты четыре десятилетия, а они оставались детьми и находились в своем беззаботном детстве. Даже рассказ Сергея, порой грустный, терял остроту переживаний, растворяясь в атмосфере радости встречи.
— Если говорить честно, то первый год был очень трудным. В Москву я прилетел на три дня в командировку. Обратно вылететь не смог — авиасообщение было прервано из-за войны в Абхазии и событий в Тбилиси. Добираться окольными путями через Баку было смерти подобно. Цепочка событий — резня армян в Сумгаите и Баку и война в Нагорном Карабахе — породила беспредел и новый бизнес — похищение людей, следующих транзитом через Азербайджан.
Остросюжетный политический детектив. В центре событий — крупнейшая авиакатастрофа XXI века — гибель малазийского боинга, который следовал из Амстердама в Куала-Лумпур. Автор предлагает одну из версий крушения пассажирского авиалайнера и фактически доказывает, что к катастрофе в небе над Донецком причастны спецслужбы иностранных государств. Главный герой — человек без имени, это таинственный Полковник. Читателю предстоит ответить на вопрос: собирательный это образ или целиком вымышленный персонаж?.. Интриги добавляет то, что все остальные действующие лица романа — наши современники: известные политики, государственные и общественные деятели.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.