Предательство - [56]
— Я так понимаю, мне следует дарить тебе драгоценности как можно чаще, чтобы добиться подобного ответа. Однако на сей раз мой подарок сопровождается строгим предупреждением, Белла. Не целуй так меня больше, пока мы не поженимся, иначе я снимаю с себя всякую ответственность за последствия.
Белла уже знала, как быстро он вспыхивает, одержимый желанием, которое может завести ею слишком далеко. Ланс сказал ей, что не собирается терять голову, а она была в достаточной степени женщиной, чтобы почувствовать удовлетворение тем, что ее близость и ее поцелуи могут настолько воздействовать на этого очень опытного мужчину. Белла игриво улыбнулась:
— Кажется, я уловила смысл, Ланс, и буду только счастлива повиноваться твоим приказаниям.
Он сердито нахмурился:
— Восемь недель, Белла. Всего лишь восемь недель, а потом приготовься к моему натиску.
За обедом все трое вели самую любезную беседу. При взгляде на них никто бы и не подумал, что в прошлом эти семьи могло связывать что-нибудь, кроме искренней дружбы.
После этого они посетители бал графа и графини Сидмаус в Мейфэре. Похоже, там собрался сегодня весь Лондон. Едва дворецкий объявил их имена, взгляды гостей немедленно сосредоточились на молодой паре. Несомненно, светские сплетники и сплетницы уже успели насладиться помещенной в газете новостью об их помолвке, поэтому при виде графа Райхилла и его нареченной мисс Изабеллы Эйнсли головы всех присутствующих повернулись в их сторону, веера взволнованно заколыхались, и раздался шепоток приглушенного обмена репликами.
Никому из собравшихся светских завсегдатаев при взгляде на Беллу и в голову бы не пришла мысль о том, как сильно нервничала в этот момент мисс Эйнсли. На мгновение, когда Ланс остановился, чтобы поприветствовать знакомых, она замерла подле своей бабушки на верхней ступеньке лестницы, ведущей в бальный зал, пристально всматриваясь в море безымянных лиц. А потом Ланс внезапно оказался с ней рядом, протягивая руку. Изабелла оперлась на него затянутой в шелковую перчатку ручкой, и граф подхватил ее под локоток.
Ланс ощутил ее нервную дрожь и, склонившись к ней поближе, прошептал:
— Мне показалось, ты немного нервничаешь, не так ли?
— Ужасно, — призналась Белла, стараясь удержать на губах улыбку. — Все смотрят на нас.
— Белла, — строго заметил он, даря ослепительные улыбки любопытствующим гостям, — ты та самая молодая женщина, которая бесстрашно ворвалась в мою спальню и угрожала сломать мне руку, если я посмею коснуться тебя хоть пальцем.
Изабелла недоверчиво уставилась на него:
— Неужели я и вправду сказала это?
Лорд Бингхэм усмехнулся:
— С точностью до последнего слова. Так что не смей пугаться сейчас.
— Я попытаюсь, — ответила она, — но это не так легко. Неужели они не знают, что неприлично смотреть с таким пристальным интересом.
— Вполне может статься, что нет. Не обращай на них внимания, — с сарказмом в голосе промолвил Ланс, в отличие от Беллы совершенно равнодушный к всеобщему любопытству.
Они танцевали только друг с другом, вальсируя с беззаботной легкостью. Изабелла сияла, искрилась и властвовала в его объятиях, словно юная королева. Недавний поцелуй Ланса, хриплый звук его голоса, уверенность, с которой он вел ее во время танца, подобно нежной мелодии услаждали ей сердце.
— Ты выглядишь сегодня сияющей и очень красивой, — произнес Ланс, нежно изучая ее лицо. — Создается впечатление, что ты счастлива тем, что происходит, Белла.
— Я… я очень счастлива… но также испытываю сильную тревогу, — призналась она.
— Тревогу? Почему?
— Потому что боюсь, как бы все не кончилось плохо. — Она отвела взгляд от его лица и посмотрела на его кружевную манишку. — Я веду себя глупо, понимаю, но не могу избавиться от этого чувства.
— Ведь это то, что ты хочешь, — выйти за меня замуж?
Она снова подняла глаза.
— Да… конечно. — Изабелла говорила искренне, однако опасения, не покидавшие потайные уголки ее сознания, никак не проходили. — Но хочешь ли этого ты, Ланс?
Он отвернулся, его лицо стало еще более настороженным.
— Конечно, — резко ответил лорд Бингхэм, когда звуки вальса умолкли. — Это последнее светское событие, которое мы с тобой посещаем вплоть до моего отъезда в Райхилл и вашего в Харворт. Ты не возражаешь против необходимости оставить блеск и веселое многолюдье лондонского сезона ради уединения сельской жизни?
— Не особенно, — спокойно ответила Белла, разочарованная тем, что он так и не ответил толком на ее вопрос, однако она была не в настроении настаивать. — Я буду счастлива отправиться в деревню. Кроме всего прочего, жду не дождусь увидеть Харворт.
— И Райхилл — ведь очень скоро ты станешь его хозяйкой.
— Я знаю… и спасибо тебе, Ланс.
Он пожал плечами:
— Поскольку наш танец окончился, мне кажется, пришло время покинуть бал.
— Да, — согласилась Изабелла, понимая, что его смущает ее благодарность.
— Могу ли я предложить тебе в том случае, если твоя бабушка позаботится о том, чтобы пораньше собраться в Харворт, отправиться в Вилтшир вместе?
— О, не стоит так беспокоиться. Кроме того, нам предстоит заняться некоторыми приготовлениями к свадебной церемонии здесь в Лондоне, прежде чем отбыть в Харворт.
Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.
Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни.
Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…
Молодая вдова и наследница огромного состояния, Ева Броди приезжает из Америки в Англию погостить у друзей. Гуляя рано утром по улицам Лондона, она знакомится с высокомерным красавцем лордом Стейнтоном, едва не угодив под копыта его лошади. Узнав о том, что Лукас Стейнтон ищет няню для своих дочерей, Ева предлагает ему взять ее на работу. Ни для кого не секрет, что лорд Стейнтон, который к тому же и разведен, почти разорен, и Ева неожиданно для всех предлагает ему брак по расчету…
Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.
Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.