Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле - [39]

Шрифт
Интервал

теми самыми «стихами Тубба‘», которые якобы составил Йазид б. Муфарриг (см. гл. I, 2; гл. II, 2)? Такое предположение возможно благодаря датировке большинства стихов (конец VII — первая половина VIII в.) и их политической направленности. Однако нет никаких серьезных данных, которые бы это доказывали. Напротив, стихи Ас‘ада, хотя и восходят к одному материалу и составляют некое единое целое, не объединены в однородный, формально и хронологически организованный цикл. Они не несут на себе никаких следов авторской обработки или переработки, не отражают личности одного автора. Поэтому, даже если эти стихи историей своей записи в некоторой кодификации связаны с именем Ибн Муфаррига, они остаются частью кахтанидского историко-эпического предания, а не поэтической эпопеей, сочиненной от начала до конца одним поэтом.

Заключение

На основании проведенного нами анализа предания о царе Ас‘аде ал-Камиле можно предложить следующую схему его формирования.

Глубокие изменения в жизни Южной Аравии в V-VII вв. н.э. прервали не только линию преемственности царской власти, но и преемственность историко-эпической традиции. Когда Йемен вошел в состав мусульманского государства, исторические знания йеменцев, участвовавших в завоеваниях и селившихся за пределами Южной Аравии (йеменские воины — бедуины, йеменская знать — кайли, йеменские ученые), о событиях V в. ограничивались местным иудейским преданием и фрагментами предания йеменских бедуинов, в памяти которых царь Абукариб Ас‘ад занимал особо почетное место.

Политическая борьба в халифате, связь с ансарами, а затем с сирийскими арабами, объявлявшими себя выходцами из Южной Аравии, побудили йеменцев постоянно восхвалять свое славное прошлое, убеждать всех в могуществе и благочестии их предков. Благодаря тому что Абукариб Ас‘ад-был широко известен среди йеменцев, а также был героем предания о принятии иудаизма, поселившиеся в Медине йеменские ученые отождествили этого царя с неким Тубба‘, упомянутым в коранических сурах Духан и Каф.

Это отождествление дало толчок дальнейшим идентификациям Ас‘ада с героями нейеменских преданий и легенд. В Медине произошла замена Ас‘адом неопределенного Тубба‘ в местном предании, Абрахи в хиджазском сказании о «Походе слона», Александра Македонского в легенде о походе в «Страну мрака».

Развитие предания об Ас‘аде стимулировалось разгоревшейся в конце VII — первой половине VIII в. в халифате борьбой между кахтанидами и аднанидами. Политические цели определяли выбор новых сюжетов и эпизодов, включавшихся в предание. К концу VII в. расширились среда, в которой предание формировалось (ученые-традиционалисты, кахтанидская знать, сказители, поэты, простые воины), и ареал его распространения (Аравия, Сирия, главным образом Химс, Египет), усилилась прокахтанидская направленность предания. В него вошла переработанная история мусульманских завоеваний, в V в. были перенесены ситуации и представления VII-VIII вв. («Кахтанидский союз», поклонения Ка‘бе и т.д.). Возможно, что тогда же Ас‘ад был отождествлен с химйаритским царем-покровителем ал-Хариса б. ‘Амра и с его именем стали связывать сказания о победах киндитов в Ираке в VI в.

Легендарный материал сохранялся и передавался в виде прозаических рассказов и стихотворений, приписываемых Ас‘аду. Последние постепенно становились основной формой бытования предания. Оставаясь историко-эпическим по духу, этот материал отбирался и перерабатывался учеными (Ибн Исхак, Хишам б. ал-Калби, Ибн Хишам) и поэтами (Ибн Муфарриг, позднее — Ди‘бил б. ‘Али).

Во второй половине VIII в. значение борьбы между кахтанидами и аднанидами уменьшилось, исчез политический фактор, стимулировавший развитие предания об Ас‘аде. С появлением в мусульманском Йемене IX-X вв. местных династий возрождается интерес к древней истории страны и широкое распространение получает сформировавшееся за пределами страны предание об Ас‘аде ал-Камиле. Здесь к нему добавляются фольклорные мотивы и сюжеты местного происхождения (волшебницы-вещуньи), отражения местных политических интересов (утверждение родства хамданитской знати с царской династией химйаритов), некоторые реалии и детали, ранее не встречавшиеся (имена царей в стихотворении «Химйар»). В процессе бытования в Йемене предание об Ас‘аде не получило широкого развития, но приобрело более законченную форму, приближающуюся к последовательной биографии царя (комментарий Нашвана ал-Химйари к «Химйаритской касыде»).

Зная истоки предания об Ас‘аде ал-Камиле и историю его формирования, можно оценить предание как исторический источник. Как мы видели, часть материалов предания содержит сведения о реальной истории доисламского Йемена, восходящие к среде йеменских бедуинов и, в одном эпизоде, к йеменским иудеям.

Это указывает нам пределы, в которых можно ожидать от предания сведений о доисламской истории Йемена. Предание может рассказать и рассказывает о «бедуинизации» Южной Аравии, о месте и роли бедуинов в ее жизни, о деталях процесса внедрения бедуинов на территорию Йемена и их обратного движения во время завоевательных походов V-VI вв. В то же время от предания едва ли можно ожидать достоверных сведений о других сторонах жизни Южной Аравии.


Еще от автора Михаил Борисович Пиотровский
Хороший тон. Разговоры запросто, записанные Ириной Кленской

В эфире радиоканала «Орфей» в течение нескольких лет звучала авторская программа журналиста, писателя и ведущей Ирины Семёновны Кленской «Хороший тон. Прогулки по Эрмитажу» – о великих сокровищах и людях, которые их берегут, и, конечно же, включавшая беседы с директором Государственного Эрмитажа Михаилом Борисовичем Пиотровским о жизни, о смыслах, об искусстве, об истории и памяти. Однажды появилась дерзкая мысль превратить радиопрограмму в книгу. Михаил Борисович подумал и сказал: «Почему нет? Давайте рискнём!» И вот перед вами эта книга.


Коранические сказания

Написанная живым, доступным языком, книга известного арабиста, исламоведа содержит изложение коранических легенд и преданий, анализ их истоков, их бытования в доисламской Аравии и в странах арабо-мусульманской культуры. В оформлении использованы средневековые арабские рукописи.


Рекомендуем почитать
Речи немых. Повседневная жизнь русского крестьянства в XX веке

Книга доктора исторических наук, профессора Виктора Бердинских, созданная в редком жанре «устной истории», посвящена повседневной жизни русской деревни в XX веке. В ней содержатся уникальные сведения о быте, нравах, устройстве семьи, народных праздниках, сохранившихся или возникших после Октябрьской революции. Автор более двадцати пяти лет записывал рассказы крестьян и, таким образом, собрал уникальный материал, зафиксировав взгляд на деревенскую жизнь самих носителей уходящей в небытие русской крестьянской культуры.


Королева Виктория

Королева огромной империи, сравнимой лишь с античным Римом, бабушка всей Европы, правительница, при которой произошла индустриальная революция, была чувственной женщиной, любившей красивых мужчин, военных в форме, шотландцев в килтах и индийцев в тюрбанах. Лучшая плясунья королевства, она обожала балы, которые заканчивались лишь с рассветом, разбавляла чай виски и учила итальянский язык на уроках бельканто Высокородным лордам она предпочитала своих слуг, простых и добрых. Народ звал ее «королевой-республиканкой» Полюбив цветы и яркие краски Средиземноморья, она ввела в моду отдых на Лазурном Берегу.


Свитки Кумрана

Кумранские Свитки - иудейские религиозные тексты, написанные между II веком до нашей эры и 68 годом нашей эры, были спрятаны в пещерах близ Кумрана несколькими волнами беженцев, покидавшими Иерусалим, спасаясь от римлян.в архиве представлены переводы на русский язык следующих свитков:- Дамасский документ (CD) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Устав общины (1QS) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Благодарственные гимны (1QH) (Перевод и вступительная статья К. Б. Старковой)- Слова светильные (4QDimHam) (Перевод и вступительная статья К.


Большевизм: шахматная партия с Историей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богатыри времен великого князя Владимира по русским песням

Аксаков К. С. — русский публицист, поэт, литературный критик, историк и лингвист, глава русских славянофилов и идеолог славянофильства; старший сын Сергея Тимофеевича Аксакова и жены его Ольги Семеновны Заплатиной, дочери суворовского генерала и пленной турчанки Игель-Сюмь. Аксаков отстаивал самобытность русского быта, доказывая что все сферы Российской жизни пострадали от иноземного влияния, и должны от него освободиться. Он заявлял, что для России возможна лишь одна форма правления — православная монархия.


Самый длинный день. Высадка десанта союзников в Нормандии

Классическое произведение Корнелиуса Райана, одного из самых лучших военных репортеров прошедшего столетия, рассказывает об операции «Оверлорд» – высадке союзных войск в Нормандии. Эта операция навсегда вошла в историю как день «D». Командующий мощнейшей группировкой на Западном фронте фельдмаршал Роммель потерпел сокрушительное поражение. Враждующие стороны несли огромные потери, и до сих пор трудно назвать точные цифры. Вы увидите события той ночи глазами очевидцев, узнаете, что чувствовали сами участники боев и жители оккупированных территорий.