Православие и неоязычество. Где правда? - [8]
Приведу цитату из популярного у неоязычников фильма «Игры богов»: «Когда существовала христианская церковь ортодоксальная греческого обряда и существовало славянское православие, то есть, когда правь славят, то есть старая дохристианская вера. И этот период двоеверия он просуществовал до 1666 года, то есть до времен Никона. Когда Никон захотел приписать христианам все победы православия. Он приказал написать новые богослужебные книги, в которых заменить слова „правоверная“ вера христианская на „православная“, однако же последователи старого обряда отказались переписывать свои богослужебные книги, и их тоже начали физически уничтожать».
А в радиодиспуте Александра «Коловрата» утверждается, что заимствование произошло еще позже — буквально при жизни наших дедушек и бабушек: «Они присвоили в 45-м году, в 1945-м название „православие“. Ортодоксия переводится как „правоверие“… До революции христианская церковь в государстве называлась как? Российская ортодоксальная церковь греческого обряда»[21].
Неоязычники восприняли это с полнейшим доверием, и то и дело с апломбом спрашивают христиан: «зачем правоверные ортодоксы украли термин „православие“»? Прямо как в «Бриллиантовой руке», где незнакомец сурово спрашивает главного героя: «Ты зачем, дурик, сбрил усы?»
Вообще эта неоязыческая идея — своего рода тест на тотальное невежество. Чтобы принять ее за чистую монету, нужно быть невежественным сразу в семи разных областях.
Невежество в сфере древнего славянского язычества. Этому могут поверить только те, кто не в курсе, что древние славяне вообще не знали никакую «правь», и сами названия этих «трех миров» не находят подтверждения в источниках о реальном славянском язычестве, а основаны лишь на такой фальсификации XX века как «Велесова книга».
Невежество в сфере русского языка. Поскольку по правилам словообразования в русском языке если бы основой было слово «правь», то выходило бы правЕславие, потому что слова с окончанием на мягкий знак соединяются с глаголом через «е» («мышь» — «мышеловка», «сталь» — «сталевар», «пыль» — «пылесос» и т. д.).
Невежество в сфере греческого языка. Поскольку слово δόξα переводится с греческого именно как «слава», а не «вера». Понятно, что целевой аудитории неоязычников влом сходить в ближайшую библиотеку и посмотреть любой древнегреческо-русский словарь. Но уж проверить этот факт хотя бы по онлайн-переводчику google любому по силам и займет всего минуту.
Можно сравнить с переводом других слов — например русское «тщеславие» является переводом с греческого «κενοδοξία», точно так же и «ορθοδοξία» переводится как «православие».
Невежество в сфере древнерусской текстологии. Множество древних славянских текстов используют слово «православие» именно для обозначения христианской веры. Например, в написанном около 1040 года «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона Киевского читаем: «Хвалит же гласом хваления Римская страна Петра и Павла, коими приведена к вере в Иисуса Христа, Сына Божия; <восхваляют> Асия, Ефес и Патмос Иоанна Богослова, Индия — Фому, Египет — Марка. Все страны, грады и народы чтут и славят каждые своего учителя, коим научены православной вере».
Это содержится в рукописи Синодального собрания № 591 (ГИМ), датируемой второй половиной XV века — то есть не только текст, но и рукописи, хранящие его, относятся ко времени более раннему, чем XVII и тем паче XX век.
Невежество в сфере русской истории. О том, что староверы или старообрядцы, у которых случился конфликт с патриархом Никоном, были христианами, и что причинами конфликта было нежелание принимать изменения в христианских обрядах, бытовавших на Руси, общеизвестно. В том числе сохранились до нашего времени тексты вождей «староверов», как например, протопопа Аввакума, которые показывают, что он отнюдь не «славил Правь» и «родных богов», а считал себя христианином. Эта литература раскольников, оппозиционная патриарху Никону и Русской Православной Церкви, жестко критикует их, но она тоже свидетельствует, что это был внутрихристианский спор. Есть, наконец, и современные старообрядцы, сохраняющие свои традиции, но искать у них в домах идолы Перуна — дело напрасное. Надо быть тотально невежественным в истории русского народа, чтобы поверить, что старообрядческий раскол — это будто бы борьба язычников и христиан. Ну а уж про 1945 год и говорить нечего. В сети выложена масса отсканированных дореволюционных книг, в том числе выложенных противниками христианства, и все они показывают, что до революции Церковь в России называлась Православной, а не «Российская ортодоксальная церковь греческого обряда».
Книга «Православное исповедание» митрополита Петра Могилы. Издание 1743 года.
Невежество в сфере восточноевропейской истории. Ведь не только русская, но и Сербская и Болгарская Церкви называются православными и используют термин «православие» с древнейших времен (серб.: «православтье», болг.: «православието»). Московскому патриарху они никогда подчинены не были и находились на территории других государств, а болгары даже раньше стали православными.
Впервые после октябрьской революции читателю предлагается религиоведческий труд, посвященный православному осмыслению трех мировых религий — ислама, буддизма и иудаизма. Книга написана на хорошем научном уровне, снабжена серьезным богословским анализом предлагаемых к рассмотрению учений. Каждый раздел содержит главу об отношении той или иной религии с христианством, а также подборку святоотеческих высказываний о ней. Ю. В. Максимов — один из авторов, является преподавателем религиоведения, доцентом Московской Духовной академии.
В этой книге собраны триста изречений более пятидесяти святых из двенадцати стран мира. В их словах ответы на многие вопросы о том, что происходит с нами и нашими близкими. Святые показывают, как Божественная правда связана с нашей повседневной жизнью. Эта правда Божия преобразила миллионы людей и многих привела к святости и совершенству. Все изречения приведены в стилистике современного русского языка и доступны для самого широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2479 год.Контакт человечества с внеземными «братьями по разуму» состоялся.Однако миролюбивые гуманоиды-сангхиты не просто намерены завязать с людьми дружеские отношения – они просят помощи.Потому что сангхиты веками пребывают в рабстве у загадочной могущественной расы, обладающей даром телепатического воздействия на чужой разум.Но стоит ли ввязываться в чужую войну?Поначалу правительство Земли сомневается…Однако вскоре людям становится ясно: следующими рабами станут они.Остается только нанести удар первыми…
Первое место на «Золотом Скорпионе-3». Саспенс наизнанку. Рассказ родился из вольных размышлений над притчей о сеятеле.
В книге архимандрита Андрея (Конаноса) «Неисчерпаемый источник» собраны беседы известного современного проповедника, которые учат, как найти источник любви, как прийти в единение с Богом, собой и ближними, как это единение может наполнить сердце радостью и утешением. «Минуты любви наполняют сердце счастьем и утешением, потому что ты возвращаешься в своё реальное устроение: ты ведь таким и был создан — ты рождён, чтобы любить. Ты себя плохо чувствуешь, когда не получаешь любви. Тогда ты испытываешь боль, мы все тогда испытываем боль.
Пособие, написанное прихожанкой православного храма, в полной мере раскрывает перед читателми практику церковной жизни. Книга в доступной и понятной форме дает ответы на множество повседневных вопросов. Что происходит во время службы в храме? Как вести себя во время Богослужение, как заказывать требы? Каким образом организовать свою жизнь по церковному распорядку и календарю? Кроме того, начинающий прихожанин сможет узнать об атрибутах, правилах и таинствах православной церкви.
В книге, подготовленной кандидатом богословия В. В. Черновым собраны наиболее авторитетные толкования всех притч Спасителя: от святителей Иоанна Златоуста, Григория Нисского, блаженного Феофилакта Болгарского до выдающихся проповедников XX столетия — праведного Иоанна Кронштадтского, святителя Луки (Войно-Ясенецкого), архиепископа Аверкия (Таушева), митрополита Антония (Блума) и других известных архипастырей и пастырей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге воспроизводятся рассказы о святом подвижнике и юродивом XX в. Гаврииле (Ургебадзе), переданные специально для данного издания людьми, близко знавшими о. Гавриила при его жизни. Составитель уделил особое внимание тому, чтобы повествование об о. Гаврииле сохранило дух живого, искреннего рассказа очевидцев, оставаясь именно свидетельством подвигов святого, способным оказать влияние на современного человека.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.