Право на счастье - [48]
— Доброе утро, миссис Хаммонд. Вы хорошо долетели?
Мэгги вернула ему крепкое дружеское рукопожатие:
— Спасибо, просто прекрасно. Боюсь, что после этого я буду воспринимать полеты в коммерческом классе как поездку на тарантасе.
— Ну и отлично. Прошу вас садиться. Не хотите ли кофе?
От кофе Мэгги отказалась и, открыв кейс, предложила ему на подпись бумаги:
— Вот документы. Вы видите пометки, где должна стоять ваша подпись. После этого документы могут быть переданы нотариусу.
— Нет проблем, — сказал он, вызывая секретаря и не прекращая подписывать бумаги.
В дверь тихонько постучали, и вошла немолодая женщина, одетая в строгий приталенный костюм темно-синего цвета.
— Милли, передайте, пожалуйста, эти документы Эйтел. Пусть сразу отнесет их нотариусу. Как только они будут готовы, я покину вас на денек.
— Вы очень доверчивы. Даже не стали читать бумаги, — заметила Мэгги.
— Зачем? Я прекрасно знаю, что моя мать проверила каждую запятую. Она достаточно придирчива и вникает во все детали. Я полностью ей доверяю. Знаю, что она действует исключительно в моих интересах. Вам нравится у нее работать?
— Честное слово, пока не могу ответить на ваш вопрос. Все случилось так быстро. Я едва успела приступить к работе и до сих пор чувствую некоторую растерянность. Не могу поверить, что я действительно нахожусь в Нью-Йорке.
— Стоит об этом позаботиться. Мама попросила меня, чтобы я посвятил день показу вам достопримечательностей нашего города.
— Надеюсь, это не будет вам в тягость.
— Вовсе нет. Я слишком много работал последние несколько недель и заслужил выходной.
— С удовольствием принимаю ваше приглашение.
Коннор откинулся в кресле и пристально посмотрел на гостью. Мэгги почувствовала себя неловко.
— Интересно, почему мама была так настойчива в своей просьбе? Я уже заподозрил ее в желании сосватать мне кого-нибудь, но она заверила, что вы вполне счастливы в замужестве. Думаю, вы в курсе того, что мы с женой живем раздельно… и, вероятно, разведемся до конца года.
Мэгги поспешила перевести разговор на другую тему:
— Это правда, мой брак вполне благополучен… По крайней мере так было на протяжении последних двадцати четырех лет. Но вчера я не смогла сообщить мужу о своем отъезде.
— Да… плохо дело.
— И я немного волнуюсь. Ночью я звонила, но никто не брал трубку. Я передала моему… его секретарю записку, но с ним лично я так и не поговорила.
Коннор взглянул на часы:
— Сейчас у вас половина восьмого. Садитесь на мое место и звоните. Это «зеленая» линия. — И встал, уступая свое кресло. — Пойду проверю, как дела у нотариуса. Располагайте своим временем, как вам будет угодно.
Мэгги набрала номер, и после восьмого гудка Кирк взял трубку.
— Кирк, это ты? Слава Богу! Наконец я тебя застала. Где ты был?
— Где я был? Я был у себя дома, а вот где ты?
— Разве ты не прочитал мою записку?
На том конце долго молчали.
— Да, прочитал.
— Кирк, почему ты так себя ведешь?
— Моя жена улетает в Нью-Йорк, не сказав мне ни слова, и после этого не понимает, почему я злюсь.
Страх покинул Мэгги. На смену пришел гнев. Как он смеет так с ней обращаться! Ее терпение лопнуло. Но междугородняя линия не слишком подходит для выяснения отношений.
— Кирк, прости, если я задела твои чувства, но я не желаю обсуждать эту тему по телефону. Мне достаточно того, что я услышала твой голос. Ты решил наказать меня, отключив на ночь телефон?
Он молчал.
— Кирк, ты меня слышишь? Сколько раз за последние двадцать лет я звонила тебе в офис и узнавала, что ты куда-то улетел?
— Это другое дело.
— Почему другое? Я вернусь завтра. Мне есть что тебе рассказать. Пожалуйста, милый, не пугай меня и не обижайся. Я люблю тебя и нуждаюсь в твоем понимании и поддержке.
— Когда ты приедешь?
— Я позвоню тебе сегодня вечером, как только узнаю время вылета. В Лонг-Бич меня привезут, но если ты хочешь встретить меня в аэропорту, приезжай. Я хочу, чтобы ты посмотрел, какой красивый этот самолет изнутри.
— Спасибо, не надо. Я и раньше видел самолеты. Я встречу тебя дома.
— Давай не будем ссориться. Я работаю, как и ты, и впервые за много лет я чувствую себя на своем месте. Не надо омрачать мою радость.
— Увидимся завтра.
Послышался щелчок. Кирк повесил трубку. Руки у Мэгги дрожали. Она чувствовала себя ужасно. Вынув платок, она аккуратно вытерла со лба испарину, стараясь не повредить макияж.
«Мужайся, старушка! Ты больше не забитая домохозяйка. Ты получаешь за работу не меньше, чем твой муж, вот и веди себя соответственно».
Мэгги выпрямилась, прошла до двери и приоткрыла ее, давая понять, что разговор окончен.
Через пятнадцать минут Мэгги и Коннор уже ехали в лимузине осматривать город.
— У вас есть особые пожелания? — спросил ее спутник.
— В общем, нет. Я была здесь в молодости на экскурсии. Мы видели статую Свободы, Центр Рокфеллера, все, что обычно показывают туристам.
— Ну, слава Богу! Тогда мы можем пропустить эту обязательную часть программы. Вы видели главную гордость Корнуолов? Значит, поедем прежде всего туда, потом позавтракаем в «Ля Цирке» и, немного выпив, осмотрим «Окна в Мир». Надеюсь, у вас нет проблем с диетой?
— Нет, если я поправлюсь, то буду рада.
Не способная противостоять властному честолюбию матери, обрекшей ее на гибельные соблазны мира кино, героиня романа К. Коскарелли «На первых ролях» погибает, оставив собственной дочери завет: не повторить ее горькой судьбы.
В тот самый миг, когда Дэн Холлидей, вернувшись домой, обнаружил, что его обожаемая жена Кейк исчезла, он понял – что-то случилось. Но мог ли он вообразить, что привычный счастливый мир грозит вот-вот рухнуть, что Кейк волею случая оказалась втянутой в политическую интригу? События развиваются стремительно и угрожающе, и вскоре Кейк уже приходится бороться за собственную жизнь...
«Подкаст бывших» – легкий и остроумный современный ромком с элементами производственного романа, рассчитанный на девушек, которые ищут не прекрасного принца, а человека, которого можно было бы назвать «своим», без ущерба для собственного «я» и карьеры. Шай Голдстайн – успешная продюсер на радио и обожает свою работу. Но на станции появляется Доминик Юн, недавний выпускник престижного университета, убежденный, что знает об индустрии все. Их взгляды, мягко говоря, расходятся, и их ежедневные пикировки привлекают внимание шефа.
Клэр. Меня не привлекал мой босс. Работая в его фирме менеджером по персоналу, я буду идиоткой, если им увлекусь. Конечно, может быть, у него и невероятное тело и лицо модели, и, может, некоторые женщины находят его неотразимым, но я не одна из них. Я почти уверена, что самая дикая идея Джона о ночи в постели заключалась в том, чтобы держать свет включенным. То есть до того дня, когда он нашел пульт от моего… давайте назовем это маленьким помощником Клэр по оргазму. Теперь я обнаружила, что у моего босса есть очень грязная сторона.
Надежды были ее слабостью. Если бы Сэди Маллинз не начала снова верить в любовь, не позволила бы себе влюбиться в него, сейчас бы она себя так не чувствовала. И ее сердце не было бы разбито. Она бы не жалела о встрече с Уэстом Монтгомери. Этот самоуверенный ублюдок должен был оставить ее в покое, позволить ей забыть о нем. Позволить ей двигаться дальше. Конечно же, он не позволил. На этом мог бы быть конец истории. Конечно же, это не конец. Проклятые надежды. Перевод группы https://vk.com/stagedive. 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Аннотация к книге "Воскресный роман" #4 Имена Воскресенье. День выходной по календарю. День свиданий от безысхода. День Армагеддона в отдельно взятой писательской жизни. Что день воскресный нам готовит? P.S. Идея этой части серии родилась давно. А материализовалась неожиданно: под чашку кофе при случайно-принудительном стечении обстоятельств. Мы декорировали ее деталями и принесли вам.
Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.
Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…