Право на месть - [18]
- Что подать тебе?
- Солёное печенье есть?
- Да, вчера пекли.
- Тарелочку печенья, пару ломтей сыру, отвар из шелковицы можно?
- Всё есть, сейчас Дина принесет.
- Спасибо, уважаемый Ламар. Возможно, мне придётся пожить у тебя. Не возражаешь?
- Хорошим гостям завсегда рады.
- Благодарю, почтенный хозяин.
Глава 4
Брат Зо помог камердинеру его преосвященства упаковать парадное и повседневное облачение патрона, уложил в небольшую суму томик стихов, как бишь его... этого писаку зовут. Глава Ковена обожает цитировать его забавные четверостишия к месту и не к месту. Разумеется, камердинер едва не забыл положить смену белья, стареет Дони, уж более тридцати лет на службе у господина.
Брат Зо хмыкнул, Дони через каждые две стражи вспоминает те времена, когда качал на коленях молодого господина Норта, как вытирал сопли плаксивому младенцу, закаливал хилого мальчишку, лупил хворостиной строптивого шалопая, как учил его сражаться сначала детским мечом, затем двуручником.
И, разумеется, старый слуга понятия не имел о том, сколько полезных сведений можно извлечь из пустопорожней болтовни, направляемой умным собеседником. И теперь о привычках и слабостях патрона - бывших и нынешних - он знал всё, а кроме того, брат Зо составил вполне определенное мнение о личности господина, его отце, матери, братьях, детстве и молодости. Брат Зо начинал карьеру воином-убийцей, но его обучали не только убивать. Да и зачем убивать, если можно аккуратно, паутинными прикосновениями к тончайшим струнам души привести человека в нужное состояние.
Глава Ковена отбыл. Впервые за несколько лет отбыл один и даже не потрудился нагрузить работой секретаря. Брат Зо наблюдал за оным отбытием тайно. Признаться, он остался озадаченным - господин маг так торопился, что едва не позабыл установить вектор направления при построении телепорта. Однако, спохватился, непотребно выругался под нос, затем мановением десницы стер узор. И построил телепорт заново. Видит Творец, такое с опытным боевым магом случилось впервые - на памяти брата Зо, конечно.
Ну что ж, положим этот золотой слиток в драгоценную копилку памяти, как говорят в Хасуне и - о, свобода! - обойдем окрестные книжные лавки. Лукавить с самим собой у монаха Зо никогда не получалось, так что он не стал корить себя за радость при виде гаснущего телепорта, а бодро зашагал по галерее, изредка срываясь на бег трусцой.
Золото брать не будем, положено сначала посмотреть, прицениться к книгам, поторговаться со всем пылом южной натуры, а уж купить никогда не поздно. Главное - это атмосфера книжной лавки, вдумчивый собеседник-продавец, не выжига какой-нибудь, пытающийся всучить монаху «Приключения куртизанки Най-сей в веселом доме», а умный, достойный собеседник, владеющий, скажем, хасунским языком.
Брат Зо покинул резиденцию архиепископа через парадный вход, раскланялся с монахом-стражником, предупредил, что вернётся поздно. И пусть его не ищут, он сам найдется. Брат Авуст улыбнулся и поклонился в ответ, добрый путь, брат Зо.
Путь и в самом деле оказался добрым, поскольку уже во второй лавке он нашёл искомое - множество книг и одержимого книгами продавца, гнома-полукровку.
Книгочеи воистину обрели друг друга. Продавец, он же владелец лавки решительно запер двери, почтительно пригласил монаха в соседнее помещение, усадил в глубокое покойное кресло, подтащил к нему два ящика с книгами и уселся напротив. Брат Зо тут же пропал, а достойный хозяин по имени Агил растроганно смотрел на необычного гостя, сложив на пузике толстенькие ручки.
И, разумеется, за приятной беседой владелец лавки потерял чувство времени, однако оное чувство, вбитое в брата Зо тренировками, не подвело. Он с сожалением простился с хозяином, попросил разрешения оплатить выбранные книги полновесным имперским золотом завтра.
Мастер Агил поклонился в ответ, пригласил приятного гостя бывать у него запросто и обещал снабжать сведениями об эльфийских летописях, а уж, если он, Агил, нападет на след «Максим», то пусть достойный брат Зо будет благонадёжен - книга не пройдет мимо него.
Брат Зо больше всего любил поздние сумерки, когда ночь ещё не наступила, но темнота начала сгущаться. Торопясь вернуться в резиденцию до ночной стражи, он привычно вошёл в медитативное состояние и ускорил шаг. Шагом это казалось только ему, на самом же деле он стремительно перемещался быстрым зигзагом от одного тёмного угла к другому.
Поворачивая налево, он с разгону врезался в чьё-то лёгкое тело, выпал из транса и ощутил себя сидящим на мостовой. Рядом с ним приподнималась с земли женщина, ругающаяся сквозь зубы по-хасунски. Разбитый кувшин истекал молоком.
Брат Зо попытался встать, но отчего-то не смог. А вот женщина смогла, постояла над монахом, покачиваясь. Присела на корточки:
- Ты не ушибся, брат?
Монах всё-таки встал, поклонился, едва не рухнув лицом вниз:
- Прости, госпожа, я тебя не заметил. Я оплачу твой кувшин и пролитое молоко. Видит, Творец, я не хотел нанести тебе такого урона.
- Пустое, брат. С кем не случается. Да и молоко было кислым, - хмыкнула женщина.
- Как я могу загладить свою вину, госпожа?
Для старой Исхаг жизнь прекратилась. От неё отрекся собственный клан. Непонятно, куда идти шаманке орков, накануне холодной зимы, что делать и главное: зачем? Осталось только тихо доживать свой век одной… но судьба считает иначе.Среди бескрайних оркских степей Исхаг находит странного ребенка-полукровку и вокруг шаманки, как в воронку торнадо, все быстрее закручиваются события — плетутся интриги, находятся мощные артефакты, вспоминаются древние пророчества. Нет, рано еще уходить на покой старой Исхаг…
Что делать крутому спецназовцу в мире меча и магии, понятно всем, в том числе и самому спецназовцу. Быстро победить всех врагов в радиусе километра, устроить заговор или мятеж в отдельно взятой волшебной стране, прикончить тамошнего чёрного властелина и воссесть на престол.Если в иной мир попала стройная блондинка, то ей прямая дорога в гарем местного шейха. Как вариант устроить будущее можно рассмотреть и тёмноэльфийского принца, сражённого наповал гениальной глупостью юной попаданки.Молодой человек, зависающий в РПГешных игрушках, тоже имеет представление о тактике и стратегии, так что при некотором везении и удачном старте может выбиться в воры или на худой конец в ассасины.Если ты старуха шестидесяти лет, и после переноса выясняется, что в старом мире тебе нечего делать в силу обстоятельств непреодолимой силы, то тут задумаешься над сложностями бытия.
Вторая книга романа "Шаманы". Жизнь продолжается, дети шаманки растут, учатся владеть силами и торопятся постичь необходимое, ибо пророчество запущено в мир то ли злой волей неведомого существа, то ли просто время пришло. И где-то живы враги...
Ещё одна попаданка в другой мир. Странный и страшноватый мир. Никто не ждёт пришелицу из нашей реальности, в доступной видимости отсутствуют добрые поселяне, тёмно-светло-эльфийские принцы и фамильяры. Как выживать? А вот теперь это твои проблемы, детка... Уважаемые читатели, в силу обстоятельств непреодолимой силы я отказалась от возможности рассмотрения этой книги издательством АСТ. Поэтому читайте полный вариант. Книга закончена.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…
Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.
Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .