Право на любовь - [5]
Сьюзен улыбнулась.
— Ну раз так, привет, ребята!
— Джек! Дик! Ко мне! — Этот властный голос мог принадлежать только Марку.
Маршалл стоял в дверном проеме, его иссиня-черные волосы, еще влажные после душа, сверкали в ярких лучах утреннего солнца. Поверх футболки и джинсов на Марке был надет белый медицинский халат, только добавлявший профессионализма его уверенным манерам.
Сьюзен подошла к дверям, стараясь не обращать внимания на подпрыгнувший пульс. К тому времени собаки уже исчезли внутри дома.
— Доброе утро.
— Доброе утро, — ответила Сьюзен. — Джек и Дик. Неужели ты не мог придумать что-нибудь пооригинальнее?
— Тогда мне не пришло в голову ничего другого, — слегка улыбнувшись, ответил Марк. — Ты приехала раньше назначенного срока.
— Если так, я могу уехать и вернуться попозже, — язвительно бросила Сьюзен.
— Ты уверена, что хочешь заниматься этой работой? — отрывисто спросил Марк, не сводя с нее серых глаз.
Ее сердце дало сбой, как много лет назад. Так бывало каждый раз, когда она смотрела на него.
— Да, уверена. — Сьюзен было необходимо отвлечься, было необходимо чем-то занять мозг, лишь бы не думать о предстоявших ей трудностях.
Они напряженно застыли, глядя друг на друга. Маршалл отвел глаза первым.
— Тогда входи, — сказал он. — Я проведу для тебя короткую экскурсию.
Сьюзен сделала глубокий вдох. Только теперь она поняла, что затаила дыхание.
Она шла за Марком, стараясь не натыкаться на него. Задача была не из легких, потому что семимесячная беременность сделала ее неловкой и неуклюжей.
— Приемный покой расположен на первом этаже, справа по коридору. Слева от тебя — два смотровых кабинета.
— По сравнению с тем что я помню, лечебница изменилась. — Сьюзен открыла дверь одного из кабинетов, просунула туда голову и увидела стул, хирургический стол из нержавеющей стали и полку с набором инструментов.
Марк спросил:
— Так ты уже бывала здесь?
— Много лет назад. — Она быстро повернулась и столкнулась с Марком. — Ох, извини!
Когда крепкие мужские руки обхватили ее, Сьюзен вспыхнула. Все ее тело начало мучительно покалывать. Несмотря на то, что со стороны Марка это был чисто инстинктивный защитный жест.
— Не за что. — Маршалл быстро выпустил ее. — Приемный покой и регистратура расположены в смежных комнатах.
— Когда ушла твоя регистраторша? — спросила Сьюзен, проходя в дверь.
— Месяц назад, — ответил он. — Оставила сообщение на автоответчике, что уезжает из города. Ушла без всяких причин и без объяснений. — Он пожал плечами.
— Я вижу, ты не шутил, когда говорил, что завален бумагами, — заметила Сьюзен, выразительно кивнув на стол с горой почты и папок.
— Ты поняла меня правильно. — Марк одарил ее быстрой улыбкой, от которой у Сьюзен снова участился пульс. — Я начал разборку, даже успел оплатить несколько счетов, но меня отвлекли, а вернуться к этому уже не было времени.
— Тогда мне лучше сразу приступить к работе, — сказала Сьюзен и взяла пачку невскрытых писем.
— Спасибо. Ты меня очень выручишь.
— Нет проблем, — ответила Сьюзен, польщенная ноткой искренности, прозвучавшей в его голосе.
— Только не пересиживай, — сказал он ей. — И внеси свою фамилию в платежную ведомость.
Сьюзен было открыла рот, собираясь сказать, что деньги ей не нужны и что она не собирается работать у него официально, но осеклась, увидев в глазах Марка железную решимость.
— Ладно, — лаконично ответила она.
— Папа! — Внезапно раздавшийся крик заставил Сьюзен вздрогнуть. Она обернулась и увидела маленькую девочку с золотыми волосами, одетую в ярко-красные брюки и белую рубашку. По пятам за девочкой бежали две собаки. Эта неразлучная троица торопились к ним изо всех сил.
Марк быстро наклонился, подхватил дочь на руки, и у Сьюзен чуть сердце не выпрыгнуло из груди при виде того, как смягчилось его красивое смуглое лицо. Было видно, что Марк без памяти любит ребенка.
— Привет, егоза. Что ты здесь делаешь? А куда девалась бабушка?
— Наверху, разговаривает по телефону, — с улыбкой ответила ему дочь. — А это кто? — Девочка повернулась в руках отца и показала чумазым пальцем на Сьюзен, которой снова пришлось отбиваться от собак.
— Некрасиво показывать пальцем, — отчитал девочку Марк и перехватил ее руку. — Эту тетю зовут Сью.
— Фью! Какое смешное имя!
Сьюзен негромко рассмеялась, очарованная улыбкой этого маленького херувима.
— А как зовут тебя?
— Меня зовут Кэрол Фефили, — ответила малышка.
— Кэрол… Сесили, — внезапно осенило Сьюзен. — Очень красивое имя.
— Это Джек, — сказала Кэрол, показывая на пинчера. — А вот это Дик.
— Мы уже знакомы. Привет, Джек. Привет, Дик. — Сьюзен почесала Джека за ухом. Тем временем Дик сел у ее ног и начал отчаянно размахивать хвостом.
— У тебя будет малыш, да? — спросила Кэрол, и Сьюзен чуть не расхохоталась.
— Кэрол! — чуть резко сказал Марк.
— Все в порядке, — ответила Сьюзен, думая, что с таким бойким и сообразительным ребенком Марку действительно приходится нелегко. — Да, у меня действительно будет малыш.
— Марк! Что-то случилось, и я…
Они обернулись и увидели женщину лет шестидесяти пяти, в которой Сьюзен узнала Эми, тетю Марка. Эми выглядела встревоженной и расстроенной.
У рыжеволосой Дороти — необычная профессия. Она объезжает норовистых лошадей, а также выхаживает этих благородных животных, если они пострадали от грубого обращения или другого стресса. Однажды девушку приглашают к «пациенту» — великолепному скакуну Алмазу. Хозяин коня, высокомерный красавец, не слишком вежлив с ней, поэтому Дороти категорически отказывается ехать к нему на ранчо. Но неожиданные и загадочные обстоятельства заставляют девушку переменить решение. И спасая Алмаза, Дороти находит… нет, не клад, а нечто значительно более ценное.
Легкомысленная и взбалмошная Мелисса решила, что ничего не случится, если сестра-близнец, нежная и добросердечная Розмари, заменит ее и на время притворится матерью собственного племянника и женой человека, которого никогда не видела. Она никак не предполагала, что задуманный ею розыгрыш изменит судьбу не только Розмари, по и Франклина, который уже не надеялся найти свое счастье.
Кэрол и Джейк были вместе лишь одну ночь, но она перевернула их жизни, заставив страдать, надеяться, ждать и бояться новой встречи. И эта встреча состоялась спустя девять лет. Чувства Кэрол и Джейка выдержали испытание многолетней разлукой, однако коварный недоброжелатель сплел крепкие сети лжи, и, чтобы вырваться из них, героям потребуется не только мудрость, но и вся сила их любящих сердец.
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Кажется, Шарлотте никогда больше не быть счастливой, без Алекса Эванса у нее просто нет на это права. Как нет слов, чтобы описать чувство, взаимное чувство, связавшее ее с другим Эвансом – Карлом. Он боится предать память брата, она – отца своего будущего ребенка. Шарлотта ведь так и не успела рассказать Алексу о беременности… Готовы ли они отпустить прошлое?
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…