Право на любовь - [6]

Шрифт
Интервал

— Что именно? — спросил Марк и спустил Кэрол на пол.

Эми замешкалась, переводя взгляд с Марка на Сьюзен и обратно.

— Только что из офиса Реджа позвонила Лукреция Хиггиннботтом.

— И что? — поторопил ее Марк.

— Она думает, что у Реджа сердечный приступ. Сейчас там «скорая помощь». Его забирают в больницу… — Эми прикрыла рот рукой, и в ее глазах блеснули слезы.

Марк подвел тетушку к ближайшему стулу. Судя по всему, Редж был близким другом Эми.

— Хочешь, я отвезу тебя в больницу? — предложил он.

— А ты сможешь? — с явным облегчением спросила пожилая женщина.

— Конечно, — заверил ее племянник.

— А мне можно поехать? — спросила Кэрол.

Марк обернулся к дочери.

— Думаю, не стоит, моя радость. Будет лучше, если ты останешься здесь.

Но девочка продолжала стоять на своем.

— А кто будет смотреть за мной?

Взгляд Марка упал на Сьюзен. Та стояла у письменного стола и следила за происходящим, искренне тронутая вниманием, которое он уделял своей тетушке.

Марк смотрел на нее с надеждой.

— Здесь Сью. Она присмотрит за тобой, пока я не вернусь. Правда, Сью?

— Ну… да, я… — испуганно начала Сьюзен, но остаток фразы заглушил истошный вой сирены «скорой помощи», которая с включенными фарами промчалась мимо лечебницы и скрылась за углом.

Марк повернулся к тетушке.

— Бери вещи и спускайся к машине.

Эми встала и быстро вышла из комнаты.

— А почему мне нельзя с тобой? — снова спросила Кэрол, обращаясь к отцу.

Марк снова взял дочь на руки.

— Я вернусь, не успеешь ты и глазом моргнуть. Ты побудешь со Сью и покажешь ей лечебницу. А потом выпустишь собак погулять. О'кей?

— О'кей, — неохотно согласилась Кэрол.

— Вот и умница. — Марк нежно поцеловал ее в лоб и опустил на пол. Затем он сдвинул брови, посмотрел на часы и повернулся к Сьюзен. — Сегодня утром у меня должно быть несколько пациентов. Все отмечено вот в этой синей тетради, — сказал он. — Я вернусь максимум через полчаса, но если кто-то захочет перенести визит на другое время, тем лучше. И большое спасибо. Я действительно очень тебе признателен.

— Я готова, — сказала появившаяся в дверях Эми. Марк подбодрил Кэрол улыбкой, ласково взъерошил ей волосы, а затем присоединился к тетушке.

Сьюзен попыталась справиться с холодком, внезапно возникшим под ложечкой. До сих пор ей ни разу не приходилось оставаться наедине с четырехлетним ребенком. А вдруг что-нибудь случится?

Внезапно она ощутила легкое прикосновение детской ладошки к своей руке, инстинктивно опустила глаза и увидела, что девочка смотрит на нее во все глаза.

— С дядей Реджем все будет хорошо? — слегка неуверенно спросила Кэрол.

Сьюзен сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и ухитрилась улыбнуться.

— Его уже везут в больницу, а там о нем позаботятся врачи, — сказала она более уверенно, чем собиралась.

Кэрол нахмурилась.

— Я один раз была в больнице.

— Серьезно? — с искренним любопытством спросила Сьюзен. — И как же это вышло? — Беседа начинала становиться интересной. Кроме того, она отвлекала обеих от опасной темы. Похоже, Кэрол ничуть не расстроилась, что ее оставили на попечении незнакомой женщины, и то, что ребенок доверял ей, помогло Сьюзен побороть собственную тревогу.

— Так сказал папа. Он говорил, что я родилась слишком рано и какое-то время мне пришлось жить в ин…кубаторе, пока я немножко не подросла. А потом он забрал меня домой, — серьезно объяснила девочка.

Сьюзен улыбнулась.

— Ну, тогда я должна сказать, что врачи хорошо о тебе позаботились.

Кэрол кивнула.

— И о дяде Редже они тоже хорошо позаботятся.

Было ясно, что у девочки добрый характер, что она умеет себя вести, и Сьюзен восхитилась тем, что из Марка, судя по всему, получился прекрасный отец-одиночка.

Ну, если Марк Маршалл оказался способен на такое, значит, для нее еще не все потеряно…

3

Спустя полчаса Сьюзен смотрела на Кэрол, которая лежала на полу и листала книжку с картинками. Девочка не забыла выполнить распоряжение отца и выпустила собак на участок, дав им побегать вволю.

Наблюдать за Кэрол было весьма поучительно. Делу помогло и то, что Огаста Бэкхем и ее кошка Минни прибыли на прием чуть раньше назначенного срока.

— Кажется, я видела, как подъехала машина Марка, — сказала Огаста, прервав размышления Сьюзен.

Хозяйка великолепной пушистой кошки, приехавшая в лечебницу без десяти девять, бросала на Сьюзен неодобрительные взгляды.

При виде вошедшего Марка Сьюзен испытала радость и облегчение одновременно. Маршалл вежливо улыбался, но Сьюзен видела, что его рот окружила сеть мелких морщинок, выражавших тревогу.

— Папа, ты вернулся! Ну наконец-то! — Кэрол вскочила и радостно подбежала к отцу. — Как там дела? С дядей Реджем все в порядке?

— Привет, моя радость! Боюсь, что не могу ответить на твой вопрос. Думаю, бабушка позвонит позже и расскажет нам как дела. Ты хорошо себя вела?

Кэрол кивнула.

— А когда вернется бабушка?

— Я сказал бабушке Эми, что попозже мы заедем за ней. А сейчас извини, моя радость. Мне нужно заняться делами. — Он порывисто повернулся к небольшой группе людей, прибывших в лечебницу со своими домашними животными. — Прошу прощения, что заставил вас ждать. Дайте мне еще несколько минут, и я начну прием.


Еще от автора Марта Поттерс
Время не властно

У рыжеволосой Дороти — необычная профессия. Она объезжает норовистых лошадей, а также выхаживает этих благородных животных, если они пострадали от грубого обращения или другого стресса. Однажды девушку приглашают к «пациенту» — великолепному скакуну Алмазу. Хозяин коня, высокомерный красавец, не слишком вежлив с ней, поэтому Дороти категорически отказывается ехать к нему на ранчо. Но неожиданные и загадочные обстоятельства заставляют девушку переменить решение. И спасая Алмаза, Дороти находит… нет, не клад, а нечто значительно более ценное.


Притворщица

Легкомысленная и взбалмошная Мелисса решила, что ничего не случится, если сестра-близнец, нежная и добросердечная Розмари, заменит ее и на время притворится матерью собственного племянника и женой человека, которого никогда не видела. Она никак не предполагала, что задуманный ею розыгрыш изменит судьбу не только Розмари, по и Франклина, который уже не надеялся найти свое счастье.


Запретный плод

Кэрол и Джейк были вместе лишь одну ночь, но она перевернула их жизни, заставив страдать, надеяться, ждать и бояться новой встречи. И эта встреча состоялась спустя девять лет. Чувства Кэрол и Джейка выдержали испытание многолетней разлукой, однако коварный недоброжелатель сплел крепкие сети лжи, и, чтобы вырваться из них, героям потребуется не только мудрость, но и вся сила их любящих сердец.


Рекомендуем почитать
Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.