Правила обольщения - [110]
– Спасибо за то, что решила остаться.
– Это был единственно честный и практичный выбор.
– Конечно.
– Ты решил приехать и убедиться, что я поняла это?
– Я знал, что так и будет.
– Тогда почему ты так гнал коней?
– Не знаю. Может, хотел умолять тебя. – Хейден пожал плечами. – Или убить его.
– Значит, ему повезло, что я была непоколебима. Бен вновь умудрился отделаться малой кровью. – Алексия похлопала по сумочке. – Пять тысяч для Роуз. Думаю, в саквояжах, уплывших с ним на корабле, было гораздо больше, не гак ли?
– Много больше.
– Хейден, он взял эти деньги у себя в банке, да? Украл их?
Алексия удивила его. Хейден задумался, прежде чем дать ответ.
– Раз уж ты обо всем догадалась, я не нарушу данного слова, если все объясню. Но их сестрам все же не стоит об этом говорить. Поверь мне, Роуз и Ирен не хотят знать правду.
Их. Значит, Тимоти тоже. Именно поэтому Хейден пришел в тот день в их дом. Он обнаружил, что Тимоти украл деньги.
– Ты не должен был их отпускать, – сказала Алексия. – Нужно было пойти в суд.
– Да, я мог это сделать.
Но не сделал. Своим молчанием он спас жизнь Тимоти, а теперь и жизнь Бена. Он не разорял Лонгуортов. Он многим рисковал, чтобы спасти семью своего друга.
– Они украли деньги у клиентов. Эти люди пострадают?
– Им выплатят все сполна.
Алексия догадывалась, каким образом.
– Это большая сумма?
– Очень большая.
– Даже для тебя?
– Даже для меня. Особенно теперь, когда Тим тоже сбежал.
– Тогда на протяжении нескольких лет мы будем жить экономно. До тех пор, пока ты не покончишь с этим. Мы можем остаться на Хилл-стрит или в похожем доме. Или даже в меньшем. Можем продать бриллианты, если это поможет. Конечно, они мне очень нравятся, но если их продажа облегчит положение, лучше их продать.
Хейден дотронулся до щеки Алексии.
– Бриллианты твои.
Несмотря на упрямый подбородок, Хейден не мог скрыть желания, и сердце Алексии едва не выпрыгнуло из груди. Они стояли на пирсе, но были так близки, словно только что занимались любовью.
– Если продажа бриллиантов поможет тебе, я не буду возражать, Хейден. Ты для меня важнее драгоценностей. Мне не нужны подарки, чтобы понять, что ты ценишь меня.
Глаза Хейдена затуманились.
– Существует множество причин, по которым я люблю тебя, Алексия. И я жду не дождусь, когда смогу рассказать тебе о каждой из них. Ты трогаешь меня своей честностью, верой в меня и преданностью. Но сейчас я не хочу говорить обо всем этом. Хочу просто любить тебя.
Алексия почувствовала, как румянец залил ее щёки. Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, насколько открыто Хейден говорит о своей любви.
Они направились к экипажу, не разжимая объятий. Проходившие мимо люди осуждающе поднимали брови, но Алексии было все равно.
Честность и преданность. Эти две добродетели являлись отличительными признаками хорошей жены. Хейден имел право знать, что Алексия ведет себя так не из чувства долга.
Супруги остановились перед экипажем. Алексия посмотрела на горизонт. Корабль, увозивший Бена, почти растаял в дымке, окутывающей реку.
– Я осталась не потому, что это правильно, и не потому, что это честно и благопристойно, Хейден. Не эти причины я назвала Бенджамину, не они живут в моем сердце.
– Тогда почему ты осталась, Алексия?
– Я сказала ему, что люблю тебя. – Произнеся эти слова, Алексия задрожала от возбуждения. – Я тебя люблю. С моей стороны было трусостью ждать, пока ты первым признаешься в любви. Нужно было раньше прислушаться к голосу своего сердца.
Хейден снова обнял жену. Его улыбка излучала такое тепло, что сердце девушки подпрыгнуло в груди.
– Теперь ты знаешь это, и для меня нет ничего важнее. Я не заслуживаю твоей любви, но буду беречь ее, как бесценное сокровище.
Во взгляде Хейдена сквозила такая нежность, что Алексия почувствовала себя самой счастливой женщиной на свете. Все ее существо улыбалось. Смех забурлил в груди и вырвался наружу.
Хейден коснулся губ жены.
– Что за чудесный и романтичный звук. Ты смеешься, словно несмышленая девчонка.
– Возможно, я смеюсь и волнуюсь, как несмышленая девчонка. Но люблю вовсе не так. Я предпочитаю любить, как женщина. Такая любовь глубже. И богаче. И романтичнее. Такая мне больше по душе. А еще она другая. Нет слов, чтобы выразить, какая именно.
– Какое облегчение, что ты любишь меня. И не важно, как именно ты меня любишь – как девочка или как женщина, – сказал Хейден. – Приятно осознавать, что я не один такой романтичный глупец.
Алексия встала на цыпочки и поцеловала мужа.
– Ты никогда не будешь один, любовь моя. Мы будем романтичными глупцами вместе. Навсегда.
Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…
Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!
Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.
Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.
Не было – и не могло быть! – для благородной леди Кристианы оскорбления худшего, чем то, что нанес ей король, продав в жены… купцу.Однако Дэвид, назначенный Кристиане в супруги, вовсе не намерен завладеть гордой красавицей насильно. Он понимает: брак по договору вполне может превратиться в брак ПО ЛЮБВИ. Но для этого необходимо покорить не только прекрасное тело нареченной, но и ее заледеневшее сердце.Как пробудить любовь в женщине, привыкшей презирать и ненавидеть? Это под силу лишь НАСТОЯЩЕМУ МУЖЧИНЕ!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…