Правдивая ложь - [66]

Шрифт
Интервал

Жизнь в замке постепенно вошла в привычное русло. Казалось, поход и почти пятимесячное отсутствие господ не внесли никаких изменений в уклад замковой жизни. Но это выглядело так только на первый взгляд. На самом деле неведомая опасность, как черная грозовая туча, уже нависла над замком, и готова была в любой момент обрушиться на ничего не подозревающих людей, уничтожив этот видимый хрупкий покой. Что и произошло впоследствии, но пока обитатели замка как ни в чем не бывало проводили день за днем, занимаясь привычной работой, радовались и горевали, шутили и смеялись…

…Прошли зима и весна, и наступило жаркое лето. Габриэлла де Сен-Мор, немного восстановив душевное равновесие после страшного для нее года, постепенно возвратилась к прежним обязанностям. Но лишь по виду, на самом же деле в замке давно уже командовал герцог де Карруаз, который после печального похода, якобы заботясь о благе племянницы и опекая ее, фактически стал хозяином в замке. Поначалу Габриэлла была только рада этому. Угнетенное состояние, охватившее девушку после гибели родных и известия о смерти мужа, сменилось полное апатией. Ничто из того, что ее окружало, не могло вызвать и проблеска интереса. Герцог, видя это, старался оградить девушку от домашних проблем, взяв хозяйственные заботы на себя. Стоит ли говорить, что Габриэлла приняла эту помощь с благодарностью. Ей показалось (а точнее, девушке захотелось в это поверить), что герцогом движут искренние чувства, тем более, что был он для нее единственным родным по крови человеком. В конце того ужасного года Габриэлла так нуждалась в душевном тепле…

Приняв его покровительство, девушка и не заметила, как полностью попала в зависимость от герцога. Вернувшись к обязанностям хозяйки, она и шага не могла без него ступить, по всем вопросам советовалась с Раймундом де Карруазом и всегда принимала его сторону.

Буффон, глядя на перемены в замке, не мог не тревожиться. Он-то понимал, что герцог сознательно воспользовался ситуацией, завладев состоянием Габриэллы и полностью подчинив девушку своей воле. Много раз Буффон пытался поговорить с госпожой, но герцог ни на минуту не оставлял Габриэллу наедине с ним. Раймунд де Карруаз постоянно находился рядом, а если и отлучался по делам, то надежные люди стерегли девушку, как зеницу ока. Тогда бывший шут сделал попытку встретиться с Габриэллой один на один, попросив Арабель устроить им эту встречу. Но служанка была так запугана необъяснимыми исчезновениями людей, что отказалась помочь. Тогда Буффон решился на отчаянный шаг. Подмешав за ужином в питье охранников Габриэллы сонной травы, ночью он проник в комнату девушки.

– Буффон, что ты здесь делаешь? – удивленно спросила Габриэлла, приподнявшись на кровати.

– Госпожа, простите, если напугал вас. Я не хотел нарушать ваш покой, – извиняясь, прошептал Буффон, – но другого времени, чтобы поговорить с вами без свидетелей, я не нашел.

– Говори, раз пришел, – улыбнулась девушка и, набросив на плечи накидку, подошла к нему. – О чем ты хотел поговорить? Тебя что-то тревожит?

– С вашего позволения, мне хотелось поговорить о герцоге… Мне кажется…

– О, я согласна с тобой. И как я раньше не замечала, какой он замечательный человек? И как мой отец мог так жестоко ошибаться!

– Госпожа, госпожа, госпожа! – взмолился бывший шут. – Что вы такое говорите? Это ВЫ жестоко заблуждаетесь! Тоска по родственным чувствам заволокла вам глаза! Очнитесь!

– Да что ты такое говоришь? – возмутилась Габриэлла, повышая голос. – Кто тебе позволил говорить со мной подобным образом?

– Я виноват, госпожа, но не судите меня строго, – мягко обратился к ней Буффон. – Я просто хочу, чтобы вы оглянулись вокруг. Неужели вы ничего не замечаете?

Габриэлла недоводьно посмотрела на собеседника.

– Я… Я не понимаю тебя.

– Жизнь в замке после вашего возвращения изменилась. Изменился и сам замок, и его атмосфера. Постоянно куда-то исчезают люди, пропадает домашний скот. В замке часто что-то без нужды перестраивается или просто ломается. Вчера, например, кто-то повалил загон для охотничьих собак, и они разбежались по лесу и полям. Мне и Луи потребовалось немало усилий, чтобы загнать их домой. Двух, между прочим, недосчитались. Но это бы еще полбеды. По деревням поползли слухи, будто бы в замке пропадают младенцы. Крестьяне боятся выпускать детей на улицу. Более того, в замке постоянно находятся очень странные люди: они таскают какие-то тюки в башню, из окна которой часто идет черный дым. А недавно был вообще возмутительный, на мой взгляд, случай. Повздорили два крестьянина из-за сущей безделицы. Ваш отец в таких случаях старался помирить людей. Но герцог поступил иначе. Он приказал забить до смерти одного из них, чтобы другому было неповадно в следующий раз ссориться с соседом: ведь на месте несчастного соседа может оказаться и он сам.

Габриэлла вздрогнула.

– Мне ничего об этом неизвестно, Буффон, – девушка глядела на него непонимающим взглядом.

– Я догадывался об этом, поэтому и хотел все вам рассказать.

– Весьма возможно, в подобных поступках и действиях кроется какой-то смысл, и всему найдется объяснение. Он хотел как лучше…


Еще от автора Марина Викторовна Линник
Реинкарнация

Существует ли на самом деле реинкарнация, повторное возвращение души к жизни – в новом теле, с новой судьбой и новыми задачами? Каждый отвечает на этот вопрос по-своему. Однако, изучая архивы, просматривая семейные альбомы или картины художников, сталкиваешься порой с труднообъяснимыми, а то и вовсе не поддающимися объяснению фактами. Случается, что в критических ситуациях или под гипнозом перед человеком зримо встают картины его прошлого существования.Герои романа Марины Линник живут в разных временных измерениях, но их судьбы тесно переплетены.


Потерянные во времени

Таинственный поезд появляется внезапно и идет вне расписания. Откуда он прибыл и куда направляется? Одни творят, что, затянутый спиралью времени, он уносится в параллельные миры; другие убеждены, что поезд-призрак идет прямиком в преисподнюю, ибо всегда оказывается предвестником бед и несчастий. Призрачный поезд не делает остановок на станциях и не берет пассажиров. А если находится смельчак, желающий выяснить природу возникновения этого «исчадия ада», то он бесследно исчезает вместе с поездом в густом молочно-сером тумане.Сумеет ли героиня романа Мишель Мано вернуться в свой мир, разгадав тайну пропавшего несколько десятилетий назад поезда? А может быть, и ее постигнет та же участь, что была уготована пассажирам, отправившимся в увеселительную поездку 14 июня 1911 года?


Расплата за грехи

Конец XVII века… Пиратские суда заполонили Карибский бассейн. Семья английского аристократа лорда Батлера, спасаясь от религиозных преследователей, в спешке покидает Англию. Позади враждебный Лондон, а впереди счастливая жизнь, полная радужных надежд и планов. Но судьба часто вносит свои коррективы. Сумеет ли героиня романа, потеряв своих близких, отомстить за предательство и унижения…


Рекомендуем почитать
Сегодня и всегда

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.


В ее постели

Прекрасная шотландская аристократка Элтейн Огилви мечтает о сыне. Он станет однажды ее защитником, продолжателем рода, наследником земель и замка, на которые претендуют и жадные родичи, и безжалостные англичане.Но чтобы родить сына, нужен мужчина… Элтейн решает последовать совету старой колдуньи и завлечь хитростью и магией на свое ложе бесстрашного английского рыцаря Деймиана Сент-Джайлза. Ни о какой любви не может быть и речи. Красивый и сильный чужак должен просто помочь ей обзавестись ребенком – и исчезнуть.Однако в планы леди Огилви неожиданно вмешивается сама судьба, заставившая ее полюбить Деймиана со всей силой страсти…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Ранние грозы

Дочь известного беллетриста, Мария Крестовская всегда писала только о женских проблемах: о любви, семейных отношениях, разладе между любимой профессией и чувством… И делала это с женской эмоциональностью и искренностью. Но перо ее, при всей женской гибкости, отличается почти мужской сдержанностью, а в ее романах совсем нет феминистской нетерпимости и тенденциозности.Живой и тонкий ум, наблюдательность и чувство меры писательницы делают ее самобытной и неповторимой!


Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...