Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище - [35]
— Помнишь, как ты нашла меня в тюрьме?
Я кивнула, сглатывая слезы.
— Это был самый счастливый день в моей жизни, — сказал он. — Ты это понимаешь? А знаешь, какой день был самый несчастливый?
Я покачала головой.
— На прошлой неделе, когда я думал, что снова потерял тебя.
Я посмотрела ему в глаза. И крепко обняла.
— Папа! — заплакала я. — Все так ужасно! Они хотят, чтобы я снова с ним встретилась!
— Я знаю, малышка, знаю. — Он обхватил меня покрепче.
— Это была Шона, — проговорила я наконец, прижимаясь к нему.
— Мы должны сказать об этом, Эмили. Ты не представляешь, что происходит на острове. Ураганы, огромные волны. Часть побережья полностью разрушена, все деревья повалены, наши дома-корабли тащит в открытое море. И это еще только начало. — Папа нервно сглотнул. — Я должен сказать тебе еще что-то. — Он слегка отодвинулся и взял меня за руки. — Про маму и Милли. Они отправились искать тебя и пропали. Но их ищут, и я уверен…
— Папа! Я знаю, где они!
Он вздрогнул.
— Что?
— Я их видела.
Я рассказала ему обо всем: о корабле, Мэнди, мистере Бистоне.
Он слушал, вытаращив глаза.
— Эмили, нельзя терять ни минуты! — выдохнул он, едва я договорила — Немедленно отправляемся. Я передам сообщение Арчи.
— Только не уходи! — я схватила его за руку.
— Я никуда не уйду, — твердо ответил он. — Все время буду рядом с тобой.
— Мне совершенно необходимо сделать это? — Мой голос жалобно задрожал.
Папа снова обнял меня и прижался щекой к моим волосам.
— Мне очень жаль, Эмили. Но другого способа не существует.
Этот страхолюдный мистер Бистон тянет меня за собой на чем-то вроде плота. Я и раньше-то его недолюбливала, еще в Брайтпорте. А теперь и подавно. Он стал еще противнее… и все время наезжает на меня.
— Где корабль? — орет он.
— К-кажется…
— ГДЕ КОРАБЛЬ? — орет он раз в десять громче прежнего.
— Наверное, уплыл дальше, — отвечаю я. — Он был где-то там, — и машу рукой в неопределенном направлении.
— Ты ничего не знаешь, дитя, — произносит он. — Не понимаю, зачем мы взяли тебя с собой. Неважно, мы все равно скоро найдем корабль. Скорее всего, он уже там.
— Где там? — встревает Эмили. Она тоже плывет с нами и еще с одним русалом. По-моему, это ее папаша — судя по тому, как он ей слюняво улыбается.
— В центре Треугольника. В том самом месте, куда мы так стремимся.
— Вы должны сказать мне! — кричит Эмили. — Зачем вам корабль?
— Мы просто хотим разобраться, что к чему, — отвечает ей мистер Бистон.
Эмили поворачивается к другому русалу.
— Он от нас что-то скрывает, — хнычет она. — Я уверена в этом. Зачем им отводить Мэнди к родителям? Это очень странно.
— Тише, давай сначала доберемся до места. Нам же нужно вернуть маму, а это единственная возможность, — негромко отвечает он, тревожно косясь на мистера Бистона. Что они задумали? — Все будет хорошо, — добавляет он, беря Эмили за руку. — Я с тобой.
Меня сейчас стошнит от этих нежностей.
Мы продолжаем плыть. Я все представляю, как снова увижу маму с папой.
Пожалуйста, отпустите меня. Я обещаю исправиться. Не буду больше вредничать.
Море начинает волноваться. Мы то взлетаем вместе с волной, то падаем вниз. Я, мокрая насквозь, отчаянно цепляюсь за плот.
И вдруг я его вижу.
Далеко-далеко, на горизонте. Наверное, это иллюминаторы сверкают на солнце. Да, точно! Целый ряд вспышек. Это корабль!
— Вон он! — кричу я. — Вон там! — и показываю вправо.
Мы спешно направляемся в сторону лайнера. Я снова увижу маму с папой! Я буду в безопасности!
Скоро я уже могу разглядеть очертания корабля. А потом он вдруг пропадает, — что-то его загораживает. Как будто целый остров вырос из воды; отвратительный серо-зеленый остров с горами и пригорками. И он движется. Вздымаются длинные щупальца; они тянутся к кораблю, закрывая солнце. Я хватаюсь за плот. Внутри у меня все переворачивается.
Чудовище хочет напасть на корабль.
Я вдруг понимаю, что громко визжу.
— Мэнди, мы остановим его! — кричит Эмили. — Мне сказали, что я могу его успокоить!
— Почему я должна тебе верить? — ору я. — Ты считаешь себя такой особенной, да? Думаешь, что все можешь лучше других? — У меня по лицу струятся слезы. Мама, папа. Они совсем близко, но я больше никогда их не увижу.
— Послушай же меня!
— Нет! Даже и не подумаю! Если бы я не попыталась тебя найти, ничего этого не произошло бы! Это все из-за тебя. Во всем, во всем, что случилось, ВИНОВАТА ТЫ!
Эмили ошарашенно молчит. У нее такой вид, как будто ее расплющило о стену. Ну и плевать.
Почему я должна ее жалеть? Меня-то никто не жалеет.
Я тут погибаю, а всем вокруг совершенно по барабану.
Глава девятая
Я плыла, ловя ртом воздух, пытаясь не думать о том, что мне предстоит.
Неужели я и вправду сумею утихомирить кракена? А что мне еще остается?
Мы приближались к кораблю — и к кракену. Но там была мама! При мысли о ней я поплыла быстрее. Я должна сделать все как надо!
— Смотри! — папа показал на два движущихся к нам силуэта.
Арчи и Шона!
Арчи, держа Шону за руку, подплыл к мистеру Бистону.
— Мы ее нашли, — сообщил он.
— Как раз вовремя, — коротко кивнул тот.
Шона даже не смотрела в мою сторону. Но я не обиделась. Она и так столько всего вытерпела из-за меня, а теперь ей снова придется столкнуться с кракеном — опять «благодаря» мне.
Эмили со своей лучшей подругой Шоной все время влипают в истории. То они находят огромный заброшенный корабль. То неожиданно оказываются на своем катере посреди океана, откуда даже русалкам не доплыть до берега. А потом Эмили оказывается в таинственном замке… Лихие приключения вам обеспечены.
Всю свою жизнь Эмили Виндснэп прожила на маленькой яхте. Но ее мама, Мэри Пенелопа, почему-то делает все возможное, чтобы не подпустить девочку близко к воде. Когда же в конце концов Эмили попадает в бассейн, она делает потрясающее открытие...Лиз Кесслер живет на лодке в графстве Чешир в Англии. Она успела поработать учителем и журналистом, но всегда — с девяти лет — мечтала стать писательницей. Почему с девяти? Потому что именно в этом возрасте ее стихотворение впервые напечатали в местной газете.Лиз не только пишет книги; еще она работает в издательстве консультантом и дает советы другим детским писателям.История про Эмили Виндснэп — ее первая книга, которая «выросла» из небольшого стихотворения о русалке.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…