Пожиратели душ - [67]

Шрифт
Интервал

– Мы – огонь, – сказала она сестре и мальчику. Они будут жечь, жечь и жечь. Жечь, пока не останется ничего, что способно гореть.

Они сожгут все дотла.

Часть 5

Там, в лесу, таится Зверь

Глава 30

В первый раз Алис проснулась на дереве ровно через пять дней после того, как поселилась в Лэйксе. Она открыла глаза среди ночи. Ее обдувал легкий ветерок, под ногами ощущалась кора дерева, ночная рубашка задевала ствол. Алис сидела на ветке. Как птица.

Ни на секунду между сном и пробуждением она не подумала, что все это ей снится. Ни на секунду не испугалась, что упадет. Она ощущала землю далеко внизу, но ноги уверенно держали ее, и она прочно сидела на корточках. Ей казалось, стоит только раскинуть руки и податься вперед, и она тихо спланирует вниз.

Однако вместо этого Алис вцепилась в ветку. С каждой секундой она все больше приходила в себя, сознавая, что случилось нечто непонятное. Девочки не просыпаются на деревьях. Существа просыпаются. Значит, ее страхи подтверждаются: она становится существом.

Именно тогда Алис и раздвоилась. Одна ее часть, внешняя, продолжала жить дальше. Она общалась с людьми, ела – или пыталась есть – и спала в палатке под одеялами. А внутренняя часть, та, которая и была настоящей Алис, не показывалась людям. Внутренняя ее часть жила на деревьях в лесу, втягивая воздух и принюхиваясь к запахам. Алис приехала в Лэйкс, полная надежд. Несмотря на пережитые ужасы, она ждала, что жизнь вот-вот повернется к ней другой стороной. Она потеряла Мать и Отца, тосковала по ним. Но Дефаид не стал ей домом. Она никогда не хотела считать его своим и не считала. А с того момента, как она решила отправиться в Лэйкс вместе с Паулом, Бети и Сианом, она мечтала найти там покой. Надеялась присоединиться к тамошним жителям и знать, что они приняли ее, что она стала своей. И Алис лелеяла это желание с большей страстью, чем любые мечты, которые позволяла себе раньше. Сирота из Гвениса, вечный сторож в Дефаиде, она привыкла не заглядывать вперед. В Дефаиде у нее не было будущего, во всяком случае, лучшего, чем то, что она имела. Те дни остались позади, но с того момента, как она проснулась на дереве, Алис уже не могла прогнать печальную уверенность, что и здесь она не сумеет обрести мир. Носитель тьмы – вот что она такое. И никогда она не уйдет от этого, потому что нельзя уйти от самой себя.

С самого начала жители Лэйкса были приветливы, и Алис радовалась, глядя, сколько свободы в их жизни. Девушка знала, что они отличаются от деревенских, но даже не представляла, до какой степени. В деревне люди выглядели похожими, как две капли воды: одинаковые накрахмаленные воротнички, одинаковая накрахмаленная кожа, одинаковые накрахмаленные лица. Озерских объединяло лишь одно: сумбур, который царил во всем. Одежда их была сплошной сумбур: нелепая смесь форм и цветов. Их жилища представляли собой сумбур из палаток и хибар. То, что они называли работой, на самом деле выглядело сумбуром занятий, которые менялись каждый день, и каждый день подчинялся сумбуру. Если неохота было рыбачить, озерские не рыбачили. А если вставали чуть свет, чтобы ткать, шить или солить рыбу, но настроения не было, они ничего не делали. И никакого крахмала. Никаких воротничков. Там были женщины с короткими волосами и мужчины с шевелюрой по пояс. И у мужчин, и у женщин в ушах висели серьги, а кожу покрывали разные знаки, слова и рисунки, нанесенные чернилами. Алис видела там людей, которые не были ни мужчинами, ни женщинами, а были либо и тем и другим, либо ни тем и ни другим. Все это Алис нисколько не тревожило, а лишь забавляло. Она даже привыкла распускать волосы и одеваться так, как ей хотелось, а не так, как велят.

В прежние времена она чувствовала себя голой, если платье не было наглухо застегнуто. Однако весеннее тепло, влажность, поднимающаяся от озер, ловля рыбы сетями и приготовление пищи на костре требовали других нарядов вместо длинного тяжелого платья, сковывающего движения. Алис поймала себя на том, что испытывает зависть к женщинам Лэйкса, носившим свободные рубашки, как у мужчин, и даже штаны. На третий день пребывания Алис в Лэйксе Бети сунула ей в руки целую кипу сложенной одежды и сказала:

– Ну-ка, дитя, примерь. От одного твоего вида меня в пот кидает.

Алис густо покраснела и поблагодарила Бети, после чего долго выжидала, чтобы остаться одной и посмотреть, что ей предложили. В стопке нашлись две льняные рубашки, линяло-голубая и белая, две пары плотных льняных штанов, свободных в бедрах и прихваченных у щиколоток. Был там и коричневый кожаный ремень, чтобы подпоясать штаны. Вечером, пока небо еще оставалось светлым, Алис улизнула в свою палатку и примерила обновки. Открытая у ворота рубашка пропускала вечерний воздух, ветерок обдувал шею – а-ах, чистое наслаждение! Штаны были просто волшебные. Девушка нагибалась, садилась, вставала, потягивалась – нигде не жмет, не стесняет движений. Прочь путы, можно делать широкие шаги, двигаться, подчиняясь воле тела. На следующее утро Алис вышла из палатки, одетая как исконный житель озер: волосы каскадом спускаются на спину, свободная от жесткого воротничка шея нежится под солнцем и легким ветерком, ноги шагают широко и свободно. Сиан улыбнулся, глядя на нее, и просунул палец под ремень:


Рекомендуем почитать
Гротески

В очередном томе сочинений Ханса Хайнца Эверса, «немецкого Эдгара По» и кумира Лавкрафта, представлены сборник короткой прозы «Ужасы» и лучшие рассказы из разных редакций сборника «Гротески», состав которого неоднократно менял сам автор. Некоторые произведения впервые переведены на русский язык. Замыкает книгу эссе Эверса о его любимом писателе – Эдгаре Аллане По. Творчество Эверса, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма. Герои его рассказов попадают в ситуации, требующие чудовищных усилий воли и напряжения самых темных сторон людской природы.


Спирита

Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..


Кошмары

В издании представлены два авторских сборника малой прозы выдающегося немецкого писателя Ханса Хайнца Эверса (1871–1943). Сборник «Кошмары» впервые представлен на русском языке в полном объеме; некоторые рассказы из книги «Одержимые» переведены заново. Собратья по цеху называли Эверса самым отвратительным типом среди своих знакомых, читатели величали его «немецким Эдгаром По», великий Лавкрафт восторгался его произведениями. Творчество этого автора, обнажающее ужас человеческих взаимоотношений, впитало традиции романтизма, декаданса и экспрессионизма.


Король в Желтом

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес. Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.