— Жизнь — это служение, — повторяла она своей дочери каждый день.
«Жизнь дана, чтобы помогать людям, а не для того, чтобы веселиться, флиртовать и совершать разного рода глупости».
— Ну что, надеюсь, сегодня от тебя проблем не будет?
Тара застыла, как парализованная. Вообще-то она не принадлежала к разряду впечатлительных дур, которые впадают в предобморочное состояние из-за любого пустяка, Но этот глубокий баритон всегда напрочь лишал ее самообладания.
И она ненавидела себя за подобную слабость.
Усилием воли она придала себе самый равнодушный вид и обернулась. Рядом с ней стоял руководитель самого большого в Техасе охранного агентства, член того самого элитного Техасского клуба, о котором Тара только что думала, а по совместительству — один из самых сексапильных и привлекательных мужчин, которых она когда-либо видела.
А еще он был первым, кого она поцеловала.
Клинт Эндовер сильно изменился со времен средней школы. Конечно, он и тогда был до ужаса милым: голубые глаза и обезоруживающая улыбка. Теперь это был высокий, магически притягательный и сокрушительно красивый мужчина. Женщины сразу понимали — с ним лучше не связываться, но не могли удержаться. Тара заметила, что мальчишеская ухмылка исчезла, уступив место жесткому изгибу губ, а тело стало рельефным и мускулистым. Клинт Эндовер, безусловно, привлекал внимание. А глаза… Наверное, у любой женщины замирало сердце от их взгляда. У Тары, во всяком случае, замирало.
В этом взгляде было нечто большее, чем неприкрытая сексуальность. Там была и боль, и страдания человека, которому приходится жить с сознанием совершенного греха.
Тара с горечью подумала, что это ужасно несправедливо. Всем в городе было известно — у Клинта Эндовера не самое счастливое прошлое.
— Проблем? От меня? — спросила Тара самым «профессиональным» тоном, независимо вздергивая подбородок. — Клинт, я не из тех, кто создает людям проблемы.
— С каких это пор?
— С рождения.
— Готов спорить. — Клинт бросил быстрый взгляд на служащего за информационной стойкой, говорящего по телефону.
— Зря ты думаешь, будто хорошо меня знаешь, Эндовер, — без тени напряжения в голосе сказала Тара.
Клинт посмотрел на нее своим фирменным гипнотическим взглядом.
— У меня отличная память, Тара. И я совершенно отчетливо помню, что знаю тебя хорошо.
Она замерла, на секунду забыв, как дышать. Но в его словах не было и намека на секс. Клинт лишь констатировал факт, без каких-либо излишних эмоций по этому поводу.
Тара сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить бешеный пульс. Ей казалось, что она умеет контролировать себя не хуже Клинта. Она всегда могла на себя положиться — это было ее основное жизненное правило. Но не тут-то было. Когда Клинт находился рядом, Тара ничего не могла с собой поделать. Рядом с ним она становилась просто женщиной, из крови и плоти.
Женщиной, которая все помнила.
Помнила, как юный Клинт Эндовер обнимал ее в тени деревьев в парке, запах лосьона после бритья, который Клинт позаимствовал у отца, помнила поцелуи…
— Это было сто лет назад, — с вымученной улыбкой сказала Тара.
Он на шаг приблизился к ней.
— Я же сказал, у меня отличная память. А ты мне тогда доставила много проблем.
Она сделала шаг в сторону от информационной стойки и сказала шепотом:
— Детский поцелуй вряд ли можно считать проблемой.
— Можно, — категорично заявил Клинт.
У Тары моментально пересохло в горле. Не потому, что в его ответе прозвучало желание еще раз пережить подобное, а потому, что, видит бог, она сама об этом мечтала.
Беседа принимала опасное направление. Тара поспешила вернуть ее в нейтральное русло.
— Что ж, смею предположить, мы неплохо справлялись, стараясь не попадаться друг другу на глаза, — устало сказала она. — Так в чем дело сейчас?
— Вчера ты упомянула, что хочешь забрать Джейн из больницы.
Тара согласно кивнула головой:
— Ей здесь не нравится, Клинт.
— Ей не нравится то, что с ней случилось.
— Да, но в больнице ей только хуже.
— Это самое безопасное место.
Тара нахмурилась:
— Безопасное? Что это означает?
Клинт довольно грубо прервал ее:
— Ничего. Просто мне кажется, Джейн необходим дальнейший медицинский уход.
— Я вообще-то медсестра, — напомнила Тара.
— Да, я в курсе. Но я отвечаю за Джейн и считаю, что ей нужно остаться здесь.
— Пока она моя пациентка, за нее отвечаю я. — На этот раз Тара прервала Клинта даже более резко, чем собиралась.
— Упрямство вам не поможет, сестра Робертс.
— А вам не помогут угрозы, мистер Эндовер.
Глубоко вздохнув, Клинт посмотрел на нее сверху вниз и процедил:
— Ну вот, я так и знал, проблемы.
Тара не шевельнулась, хотя ей казалось, что от сильного, мускулистого тела Клинта исходит почти нестерпимый жар. Ей не понравилось это слово. Слово, которое он произнес так жестко. Проблемы. Никогда в жизни ей не говорили, что она создает проблемы. И уж точно — не повторяли этого три раза подряд.
Заботливая, надежная, разумная, готовая помочь — к подобным эпитетам она привыкла. Она и сама привыкла считать себя таковой.
Но чтобы она создавала проблемы? В этом ее еще никто не упрекал.
Скажи это кто-нибудь другой, она нашлась бы, что ответить. Но с Клинтом все было иначе. Тара даже не знала, почему. Просто так было. Когда он стоял так близко, слова звучали ничуть не обидно.