Пожар любви - [34]
Все немедленно бросились расшифровывать клинопись майя. Современным людям предстояло разгадать одну из самых больших загадок древности. Процесс шел медленно и болезненно.
Джей Кей намеревался поехать в Йашчилан, чтобы принять участие в раскопках, организованных на средства университета штата Пенсильвания, Национального географического общества и Британского музея. Неделями он висел на телефоне, разговаривая со специалистами. Никогда еще в доме Митчеллов так часто не звучали имена светил в области археологии: Уильяма Р. Коу, Джона Хауленда Роуди, доктора Джозефа В. Болла из университета Сан-Диего, специалиста по керамике, которого Джей Кей ценил очень высоко, и доктора Ф. Виллиса Эндрюса.
Лили не могла понять, что творится с отцом, но он вдруг стал гораздо больше работать. Часто по ночам он засыпал за столом в ожидании звонка из Лондона. Когда Лили пыталась получить у него какие-нибудь разъяснения, он начинал говорить загадками или отделывался недомолвками. Иногда ей казалось, что он тяготится ее присутствием. Но она ошибалась. Ему нравилось, когда она сидела с книгой у окна его кабинета: просто теперь он редко говорил с ней так, как прошлым летом.
— Мы стоим на пороге, — пробормотал он как-то, делая выписки из книги.
— На пороге чего? — спросила Лили.
— Всего. — Джей Кей, не поднимая головы, продолжал читать и помечал что-то на картах. Работа настолько захватила его, что он забывал даже съедать сандвичи, которые она приносила, и выпивать свое пиво.
Когда она пыталась поговорить о нем с матерью, Арлетта только пожимала плечами и отвечала:
— Он всегда был таким, Лили. Просто теперь ты выросла и стала замечать это. Ты наконец увидела его глазами взрослого человека, а не ребенка. Единственное, что всегда волновало Джей Кея, — это проклятые майя. Мертвецы! На что они нужны? — Арлетта хлопала дверью, садилась в свой «кадиллак» и уносилась в очередной вечерний рейд по магазинам.
Лили чувствовала себя чужой в собственном доме. Но что еще хуже, она чувствовала себя отвергнутой отцом. Наконец она поступила так, как делала всегда. Пошла напролом.
— Папа, нам надо поговорить, — сказала она как-то вечером, усаживаясь на стул в его кабинете.
— О чем? — спросил он, глядя на нее поверх очков.
Очки в очередной раз дали ей понять, что отец слишком много работает над своим проектом, поскольку он пользовался ими, только когда очень уставал.
Джей Кей совсем перестал бывать на воздухе. Он не выбирался поиграть в гольф с самого августа и заметно побледнел. Только глаза у него горели. Мозг работал беспрерывно, и Лили не могла не заметить выражения упорства на его лице.
— Что происходит, па? Ты никогда так не волновался перед раскопками.
Он снял очки и потер переносицу.
— Верно, но эти раскопки особенные.
Джей Кей тяжело вздохнул, и Лили обратила внимание на хриплый, свистящий звук, напомнивший ей, как она болела бронхитом. Отец не любил, когда они начинали беспокоиться о его здоровье, словно он ребенок, а она взрослая, поэтому Лили промолчала.
— Выясняются такие вещи, которых я предполагать не мог. Сейчас клинопись майя находится в стадии расшифровки, и уже сделано столько открытий, что я едва успеваю следить за ними. Мне приходится разрываться между «Древностями» и археологией. Это потрясающе! Честное слово!
— Знаю, папа. Мне это тоже нравится.
Джей Кей уронил голову и тихо засмеялся.
— Ты еще ребенок, но так на меня похожа. Верно, Лили?
— Конечно, пап, — ответила она гордо. — Я даже не могу себе представить, на кого еще мне хотелось бы походить… Разве, может быть, на Жанну д'Арк.
Откинувшись на спинку кресла, Джей Кей посмотрел на дочь глубоким, испытующим взглядом. Его глаза даже стали больше.
— Когда это ты успела так отрастить волосы?.. А это что… помада?
— Всего лишь блеск для губ. Пробую кое-что новое. — Она поднялась и подошла к нему.
Джей Кей пристально всматривался, как она двигается. Нет, он был не прав. Совсем не прав. Лили больше не ребенок. Но что произошло с ней за последние четыре месяца? Она выросла по меньшей мере на два дюйма и поправилась фунтов на десять. У нее округлились бедра, чего он прежде не замечал. И грудь начала расти. И каким же таким важным делом он занимался, что не заметил, как его дочь перешагнула порог детства?
Он вдруг разволновался и почувствовал, что уже не может говорить с ней так же просто, как двадцать минут назад. Наверное, теперь ему следует обращаться с ней как-то иначе. Смогут ли они так же веселиться вместе, как прежде? Будет ли она, как прежде, любить его, говорить ему «пап»? И сколько еще времени это продлится? Ведь скоро она покинет дом, поступит в колледж, встретит парня, которого полюбит больше, чем его, выйдет замуж… Неужели он потеряет Лили? Да, она выросла, и ему это совсем не нравилось.
— Лили, — произнес Джей Кей, исполнившись решимости задержать ход времени. — Я хочу как-нибудь поехать с тобой в Южную Америку. Я всегда мечтал об этом. — В его голосе послышалась тоска.
Глаза Лили сделались огромными, как блюдца.
— В Южную Америку? Я считала, что ты все это изучаешь для поездки в Мексику, в Йашчилан.
— Да, но это не все.
Он — преуспевающий брокер из Чикаго, сугубо городской человек. Она девушка, выросшая в уединенной хижине в горах, вдали от людей и цивилизации. Они нашли друг друга в горах Монтаны — нашли, чтобы никогда не разлучаться.
Фоторепортер Морин Макдональд отправилась в Техас на ранчо, доставшееся ей по наследству, полная решимости покорить этот суровый и дикий край. Она не боялась опасностей, но не могла предположить, сколь ожесточенной окажется борьба за ее сердце, разгоревшаяся между двумя отважными мужчинами Брендоном Уильямсом, миллионером-нефтепромышленником, готовым пожертвовать всем ради любви, и Александром Котреллом, человеком, не останавливающимся ни перед чем ради достижения своей цели Морин предстояло сделать выбор — и оказаться во власти неистового чувства, способного изменить всю ее жизнь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…