Поймать жар–птицу - [22]
Алекс с нежностью смотрела на старика.
— Как чудесно снова увидеть тебя, Эйб! Честное слово!
— Я тебе верю, Принцесса. — Влажные черные глаза Эйба заблестели. — Когда ты отдохнешь, мы с тобой поговорим по душам. Я хочу посмотреть, чем можно помочь твоей ноге.
Алекс опустила глаза на громоздкий гипс.
— Да, Эйб, твоя магия ей будет очень нужна.
— И как этого дурака угораздило уронить тебя? — недоумевал Эйб.
— Он меня не уронил, Эйб. Просто не поймал. Я летела, как птица!
Эйб покачал головой и отвернулся.
— Подвезти вас до дома, босс?
— Спасибо, не стоит, — небрежно обронил Скотт. — Встретимся примерно через час у загонов в Унте. Захвати с собой Мика.
— Ладно. — Эйб приподнял свою потрепанную шляпу. — Еще увидимся, мисс Алекс!
— Обязательно! — Алекс от всего сердца улыбнулась старику.
— Между прочим, босс… — Эйб поманил Скотта в сторонку, как будто хотел поговорить с ним наедине.
— Потом, Эйб. — Скотт уже садился в джип.
— У вас в доме мисс Фримен, — проговорил Эйб, краешком губ. — Прилетела час назад на папином вертолете.
— Спасибо, Эйб.
На лице Скотта не отразилось никаких эмоций. Алекс тоже промолчала, хотя сердце у нее болезненно сжалось. Ей так хотелось побыть дома без посторонних! Она не ожидала встретить здесь Валери, и Скотт, по–видимому, тоже, раз Эйб счел нужным предупредить его.
Предупредить? Что за странная мысль! Если Скотт любит Валери, он должен обрадоваться ее приезду. В свое время он старался ни на минуту не выпускать Алекс из поля зрения.
— Уже недолго осталось, — сказал Скотт, заметив страшную бледность Алекс и мелкие капельки пота на висках.
— Не могу дождаться, когда, наконец, увижу Винни. — Алекс глубоко вдыхала чистый, сухой воздух, напоенный острыми ароматами дикой природы. Не то, что в городе!
— Наверное, Валери захотела участвовать в торжественной встрече, — сказал Скотт, скрывая усмешку.
— Скорее, просто стосковалась по тебе.
Самой Алекс была хорошо знакома эта тоска. Сколько раз она просыпалась среди ночи, переполненная воспоминаниями, изнывая от тоски по его незабываемым прикосновениям.
— Возможно, — пожал плечами Скотт. — Скорее всего, она останется ночевать. Как обычно.
— Она очень привлекательна.
— Бесспорно. — Скотт искоса глянул на нее и улыбнулся хищной улыбкой.
— Я всегда желала тебе счастья, Скотт.
— Ну, спасибо, Алекс. Жаль, что ты взялась за это весьма своеобразно.
В душе Алекс снова вспыхнуло знакомое чувство протеста.
— Ты и сам вел себя не лучшим образом!
— Черт побери, Алекс, я дал бы тебе все! Все, что угодно!
— Но ты не хотел дать мне время!
— Вот это точно, — отрезал Скотт. — Я любил тебя. Ты была мне необходима. А тебе было нужно совсем другое.
На это ей нечего было возразить.
Винни и Валери стояли рядом на веранде, но, когда показался джип, Винни сбежала по ступенькам, легко, словно вдвое помолодела.
— Алекс, милая Алекс! — вскрикнула она радостно, протягивая руки.
«Милая Алекс!» — чуть слышно передразнила оставшаяся на веранде Валери. Она вся кипела от злости. Хитрая маленькая стерва вернулась неспроста! Хорошего от нее не жди. «Милая Алекс» имеет в лице Эдвины могущественного союзника. Они с ней в чем–то очень похожи.
Джип еще не успел как следует затормозить, а женщины уже обнимались. Винни перегнулась через борт открытой машины, Алекс крепко обхватила свою крестную за шею.
Очень трогательно! — думала Валери. Просто до слез, вот только она не собиралась плакать. Она была в бешенстве.
— Винни! — Алекс снова стала маленькой девочкой, отчаянно нуждавшейся в утешении.
— Я уже начала бояться, что никогда больше не увижу тебя, — проговорила Винни глухим от волнения голосом. — Как ты похудела!
Ее сияющее от радости лицо на мгновение затуманилось.
— Боже мой, все мне только об этом и твердят! — воскликнула Алекс. — Не беспокойся, от домашней кухни я быстро растолстею!
— Нужно вынуть ее из машины, — вмешался Скотт. Он говорил отрывисто, от вида их радостной встречи у него сердце переворачивалось в груди.
— Да, да, конечно. — Винни отступила в сторону. — Сейчас мы тебя устроим поудобнее, Алекс. Поездка, должно быть, была очень трудной.
— Я хочу увидеть закат с веранды. — Алекс держалась за шею Скотта, наслаждаясь его близостью и силой. — Хоть в городе и красивые закаты, им не сравниться с нашими, в пустыне.
— Еще бы! — поддержала ее Винни и тут наконец вспомнила о Валери. Она сказала, понизив голос: — Милая, у нас Валери. Ты знаешь Валери Фримен?
— Не говори глупостей, Винни. Конечно, она ее знает. — Скотт сердито смотрел на свою тетушку.
— Конечно, ведь я… — Алекс чуть не выболтала, что Валери приходила к ней в больницу, но последний момент прикусила язык. — Это большой сюрприз.
Она подмигнула Винни.
— А ну, бросьте ваши штучки, — приказал Скотт, давно изучивший их повадки.
Когда Скотт внес Алекс на веранду, Валери нацепила на лицо жизнерадостную, приветливую улыбку.
— Алекс, как приятно снова тебя увидеть! Знаешь, Эдвина была просто вне себя от нетерпения,
— Как поживаешь? — отозвалась Алекс, явственно видя скрытую злобу Валери.
— Прекрасно! — И она хозяйским жестом приложила ладонь к загорелой щеке Скотта. — А как ты, дорогой? — спросила она нежно, как будто они были одни. — Наверное, совсем замотался…
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…