Повезло - [7]

Шрифт
Интервал

Сверкнув голубыми глазами, Эддисон протянула ему тарелку:

– Однажды я поймаю тебя на слове, ты, хорошенький чертенок.

Клэй преувеличенно потер грудь:

– Не дразните меня так, миссис Ви. Вы дарите мне надежду лишь затем, чтобы жестоко ее разрушать, снова и снова. Просто чудо, что я по-прежнему к вам приезжаю.

– Ты приезжаешь из-за вкусной еды.

– Прекрасная, талантливая и мудрая. – Подмигнув, Клэй пошел к огромному сосновому столу, возвышавшемуся посреди солнечной кухни, развернул стул спинкой от себя и уселся на него, как на лошадь. Ну и стянул еще пару печений, прежде чем отдать тарелку.

– Жадный ублюдок. – Джесс притянул угощение поближе, сам взял парочку и лишь затем неохотно передал тарелку брату.

– А, нет, спасибо, – рассеянно отказался тот, доставая из портфеля блокнот и ручку.

Джесс подозрительно глянул на Джордана поверх очков:

– Мама что, угостила тебя тестом еще до того, как мы с Клэем пришли?

Он улыбнулся, быстро и озорно:

– Она меня больше любит.

– Я все слышала, Джордан, – крикнула Эддисон от мойки.

– Конечно, у тебя же слух, как у летучей мыши.

– И глаза на затылке. И лучше бы вам троим об этом помнить. – Сложив полотенце в аккуратный прямоугольник (Клэй все понять не мог, как ей это удается), Эддисон повесила его на серебристый крючок и пошла к французской двери. – Мне нужно обрезать розовые кусты. Я буду в саду, если что-то захотите – возьмите сами.

– Невероятная женщина, – вздохнул Клэй, глядя, как она натягивает огромную соломенную шляпу на светлые волосы, чуть темнее его собственных.

– Похоже, отец тоже так думает. – Джесс встал, хлопнул брата по плечу и завернул в салфетку три печенья. – Наверное, я тоже пойду по своим делам.

– Спасибо, что забрал меня из аэропорта.

– Не за что. – Клэй тоже получил дружеский хлопок по плечу. – Увидимся вечером у меня. Ужин в семь. Джиллиан тебя по рукам и ногам скрутит, если опоздаешь.

– Подкаблучник, – буркнул Джордан, когда брат вышел из комнаты.

Клэй посмотрел на друга. Тот немного похудел, а под яркими унаследованными от матери глазами залегли тени.

– Дерьмово выглядишь.

– Да, я тоже всегда рад тебя видеть.

– Мне платят за то, чтобы я умел замечать эмоции человека, сынок. И я готов поспорить: проблема не только в том, что тебе по башке ударили. Я глянул те файлы, что ты мне отослал. Ты не спишь из-за этого дела.

Джордан бросил ручку, с которой рассеянно играл, на блокнот.

– Три женщины. Разного возраста, разных профессий, разной внешности, социального статуса и вероисповедания. Три женщины, Клэй, которых изнасиловали, избили, которым отрезали языки, оставив захлебываться в собственной крови.

– И тебя это мучит и изводит, как никого. Ты по натуре заботливый. Именно поэтому ты один из тех немногих – в своем уме, – у кого дома есть растения. И поэтому преподаешь самооборону в Молодежной Христианской Организации. Три женщины. Обвиняемый в их смерти сидит за решеткой. Ты волнуешься, хватит ли у тебя способностей в суде сделать так, чтобы он там и остался?

– Я волнуюсь, – мрачно поправил Джордан, – что виновный вовсе не за решеткой.

– А.

Ну разумеется. Двойная проблема: убийца на свободе и невинный в заключении. Неудивительно, что Джордан не мог спать.

– Ты эксперт по поведению, Клэй, но что-то в этом деле не вяжется. Для такого преступления нужна холодная голова и… очень серьезный мотив. У Фуллера к ним не было такой ненависти – вообще никаких чувств. Черт, да он плакал, когда ему показали фото с места убийства последней жертвы. Я лично там не присутствовал, мне тогда это дело еще не поручили, но я смотрел видеозапись допроса. Фуллер ревел, как чертов младенец. Он жил по соседству с убитой, но более того, думаю, он считал, что они любят друг друга. И не найди детективы небольшой алтарь, который он соорудил в ее честь в шкафу, и образцы крови жертвы на полу в его машине… Может, он чертовски хороший актер, но у меня не складывается образ хладнокровного убийцы с тем перепуганным парнем, которого мы заперли.

– Ты уже говорил это боссу?

– А почему, по-твоему, ты сидишь тут и ешь печенье моей мамы?

Кстати. Клэй потянулся к тарелке и указал печеньем на друга:

– Уверен, все выйдет, как надо.

– Вообще не впечатлил. – Откинувшись на стуле, Джордан потер живот. – Надеюсь, ты сумеешь убедить меня, что я заблуждаюсь. Если думаешь, что Элайджа Фуллер смог бы такое сделать – супер. Я проглочу свои сомнения и на суде превращу его в хныкающую тряпку. Если нет… надеюсь, твоя репутация поможет доказать всем, что мы взяли не того человека.

Клэй откусил от печенья:

– Не надо на меня давить.

Звонок в дверь прервал смешок Джордана.

– Пойду открою.

Стоило открыть дверь, и тесто в животе превратилось в свинец. На пороге стоял Чип Коулмен, один из тех, кто расследовал нападение на Джордана.

– Чип, какая неожиданность. Чем могу помочь?

Новоприбывший снял темные очки с веснушчатого лица. Хоть он и выглядел этаким рыжим простачком, парень, несомненно, чертовски сообразителен.

– Если нетрудно, у меня есть пара вопросов.

– Конечно. – Джордан отступил, пропуская детектива в гостиную. – Хочешь чего-нибудь выпить? Есть лимонад. Свежевыжатый.


Еще от автора Лиза Кларк О'Нил
Мистер Писатель

Они говорят, что тебе больше нельзя домой…Возвращаясь в Суитуотер, Южная Каролина, после тридцати лет отсутствия, Такер Петтигрю точно знает: его появление наведёт шороху. Единственный внук самого могущественного человека в окрестности, он хочет понять, почему недавно почившая мать сбежала отсюда едва ли не в чём стояла. И то, что Такер обнаружит, потрясёт не только его самого, но и весь город.Сара Барнвелл борется с собственными призраками, и в первую же ночь по возвращении в Суитуотер они тут как тут.


Рекомендуем почитать
Аксиома любви (В огне любви)

Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..


Держи меня крепче

Тони фотограф, Терри - фотомодель, причем фотомодель экстра-класса. Он предложил ей выгодный контракт на серию снимков в обнаженном виде. Терезе не нравится эта работа, но она вынуждена согласиться, поскольку над ней висят долги умершего отца.Молодые люди встречаются для подписания контракта. И сразу между ними вспыхивает пламя ненависти... или пламя любви?


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Повторение чувств

Как только Тэлия Гибсон появилась в жизни Аарона Труэно, он был очарован ее красотой. Однако женился на другой, связанный клятвой, данной отцу. Одиннадцать лет Тэлия таила свои чувства. И вот судьба снова предоставляет им шанс.


Дитя Грома

Спустя двадцать лет после развода Кэрри сталкивается лицом к лицу с бывшим мужем. Влечение, которое они так долго сдерживали, вспыхивает с новой силой. Две недели безрассудной страсти заканчиваются предложением Грома руки и сердца, но зловещие призраки прошлого встают между ними…


Жених для двоих

Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?