Повести и рассказы - [160]
Рождество – христианский праздник рождения Христа, 25 декабря по старому стилю.
Розный – рваный.
Ропака, ропаки – нагромождение льда, гряды стоящих по берегу льдин.
Рочить (мореходн.) – закреплять, привязывать; рочить шко ты – крепить шкоты.
Румпель – рычаг для управления судном.
Салма – пролив между островами или между островом и материком.
Сальница – сковородка с налитым в нее салом. В носок вставлялась льняная светильня.
Свеи – шведы.
Свестен – имеет вести, знает.
Свиль – винтообразно расположенные волокна в дереве, делающие его непригодным для обработки.
Сгорстать – схватить в горсть.
Семенов день, или Семен летопроходец – 1 сентября старого стиля, начало осени.
Сивер, или Север – северный ветер,
Сирин (от греческого слова «сирена») – в памятниках древнерусской письменности и в народных сказках фантастическая птица с женским лицом и грудью.
Скоморох – бродячий актер в Древней Руси.
Скорополучно – скоро и благополучно.
Сличные – схожие друг с другом, похожие лицом, одинаковые.
Сменный ветер – переменный ветер.
Соломбала – древний пригород Архангельска; здесь долго сохранялся старый быт.
Сполохи – северное сияние.
Сретеньев день – 2 февраля старого стиля, начало промыслов тюленя.
Сряжаться – собираться.
Стадный (от слова «стадо») – многий, многочисленный.
Становой – главный.
Старина, или старина – эпическая песня.
Статки – остатки, наследие, наследство.
Стекольный – Стокгольм.
Степень – ступень; стать на степени – стать на ступени; степенные – здесь: члены правления.
Столешница – дощатая поверхность стола, верхняя доска.
Страдники – бранное слово; буквально – крестьянин-бедняк, нанявшийся в работники на летнее время (в страду), последний бедняк в деревне.
Странный человек – странник.
Стреж – фарватер реки.
Строчное пенье, солевое – музыкальные термины у поморов.
Сувой, или токунцы – беспорядочное волнение при встрече противоположных течений, при встрече ветра и течения.
Суземы -дебри.
Сурядный – опрятный, порядочный, чистоплотный, правильный.
Сыгровка – репетиция.
Таланесть – талант, способность.
Такелаж – веревочная оснастка судна; стоячий такелаж– снасти, которые удерживают в надлежащем порядке мачты и прочие брусья, служащие для установки парусов: бегучий та келаж – снасти, посредством которых производится управление парусами.
Тана губа – тана фиорд.
Телдоса – деревянные щиты на дне, внутренняя обшивка палубного судна.
Тертуха – массажистка.
Тинок, или тинек – моржовый клык.
Титла вытвердить – выучить условные обозначения принятых в церковнославянском языке сокращений (от слова «титло» – надстрочный знак, обозначающий пропуск букв, сокращение, характерное для некоторых слов церковнославянского языка).
Тиун (стар.) – судья низшей степени.
Толкучие горы – беспорядочно расположенные горы.
Торосовитый – малопроходимый из-за скопления торосов – морских льдов.
Триодь цветная – собрание пасхальных песнопений в православной церкви,
Троицын день – начало лета на Севере; по церковному календарю – пятидесятый день после пасхи.
Трудники, или годовики – подростки, которых родители «по обещанию» отдавали на срок в Соловецкий монастырь, одновременно они обучались судостроительному мастерству.
Тулиться – прятаться, укрываться.
Турья гора – гора на западном берегу Белого моря.
Туск (отсюда – тусклый) – непрозрачное, тусклое небо.
Угор (от слова «гора») – возвышенный, гористый берег, не затопляемая приливом часть берега.
Удробел – оробел.
Упряг – мера рабочего времени в крестьянстве в прежнее время, от отдыха до отдыха, – примерно треть рабочего дня.
Усадить – украсть.
Устьяне – жители речного устья.
Утлый – ветхий.
Утренник – весенний или осенний мороз по утрам, до восхода солнца.
Ушкуйники, или ошкуйники (от слова «ошкуй»), ушкуйная голова – первоначально – промышленники на белого медведя; смелые, отчаянные люди. В Древней Руси ушкуйниками назывались ватаги новгородцев, которые в больших лодьях – ушкуях – ходили на дальние северные реки и занимались разбоем.
Фактория – торговая контора и склад купца за морем, в данном случае – на Груманте.
Хехена – гиена.
Черева – внутренности рыб.
Чернопахотные реки – реки, по берегам которых преобладало земледельческое население.
Читать по толкам – читать бегло, в отличие от чтения по слогам.
Чудь – чудское, финское племя, в древности населявшее северную Русь.
Чунка – детские санки с высокими побочинами и спинкой – кузовом.
Шаньга – ячменная лепешка на масле, сметане, с крупой.
Шаять – тлеть.
Шелоник – юго-западный ветер (с Шелони).
Ширша – деревня близ Архангельска.
Шкуна – вид морского парусного судна; строились на Севере в XVIII-XIX веках. На шкунах поморы плавали почти до наших дней.
Шнека – рыбацкое однопарусное судно на Мурмане, образец которого взят у древних норманнов. На шнеках поморы промышляли треску еще в начале XX века.
Шнява – род поморского судна, отличалось неповоротливостью.
Штевни, носовой и кормовой, – брусья, сдерживающие концы досок, образующих обшивку судна. Поморское название штевня -корч или упряг.
Этажиссе (простонар.) – возвышаешься, задаешься.
Этта – здесь.
Юрово – стадо морского зверя; юровщик – староста артели на промысле морского зверя, самый опытный мореход-промышленник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник пословиц в рассказах. Рисунки Ю. Авдеева. Содержание: Собирай по ягодке — наберёшь кузовок Акуля, что шьёшь не оттуля? Шей да пори, не будет пустой поры Длинная нитка — ленивая швея Коня в гости зовут не мёду пить, а воду возить Плотник думает топором Одно дело делаешь, другого не порть Дуня-тонкопряха Сказка скоро говорится, дело мешкотно творится Для младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сейчас вы прочтёте «Сказки о Шише». Это сказки весёлые, смешные, и рассказаны они языком не совсем обычным. Борис Викторович родился в Архангельске, там он слыхал эти сказки и, пересказывая их нам, употребляет иногда слова для нашего уха непривычные, архангельские. Но понять их не так уж трудно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Былины «Об Авдотье Рязаночке» и «О Сухмане Непровиче» воспевают стойкость и героизм русских людей, мужественно боровшихся с татаро-монгольскими поработителями.
Вниманию читателей предлагается сборник рассказов английского писателя Гектора Хью Манро (1870), более известного под псевдонимом Саки (который на фарси означает «виночерпий», «кравчий» и, по-видимому, заимствован из поэзии Омара Хайяма). Эдвардианская Англия, в которой выпало жить автору, предстает на страницах его прозы в оболочке неуловимо тонкого юмора, то и дело приоткрывающего гротескные, абсурдные, порой даже мистические стороны внешне обыденного и благополучного бытия. Родившийся в Бирме и погибший во время Первой мировой войны во Франции, писатель испытывал особую любовь к России, в которой прожил около трех лет и которая стала местом действия многих его произведений.
После бала весьма пожилые участники вечера танцев возвращаются домой и — отправляются к безмятежным морям, к берегам безумной надежды, к любви и молодости.
Одноклассники поклялись встретиться спустя 50 лет в день начала занятий. Что им сказать друг другу?..
В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892–1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.
"В наше время" - сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя. Каждая глава включает краткий эпизод, который, в некотором роде, относится к следующему рассказу. Сборник был опубликован в 1925 году и ознаменовал американский дебют Хемингуэя.