Повести и рассказы - [4]
ДЕЛЬФИНЫ — ЭТО ТЫСЯЧА И ОДНА ЗАГАДКА.
Они даже плавают как-то по-особенному, не так, как рыбы. А как точно не знает никто.
А как они разговаривают друг с другом?..
Марлен давно мечтал попасть в стаю дельфинов. Поплавать с ними. Посмотреть на них из-под воды.
— Полный вперёд!
«Тригла» снялась с якоря и направилась к стае.
Но дельфинов мы нагнать не смогли. Они плыли в десять раз быстрее шхуны.
Тогда Марлен предложил: он выбросится за борт, шхуна отойдёт в сторону, дельфины вернутся, и он окажется среди них!
ЗДОРОВО ПРИДУМАНО!
Мы так и сделали. Марлен прыгнул за борт.
А мы ушли.
Через полчаса наша шхуна вернулась. На то же самое место.
Тютелька в тютельку.
Но Марлена здесь не оказалось.
Что такое?!
Битый час мы ходили взад-вперёд, разыскивая его.
Марлена не было!
Уж не утонул ли он?
Наконец капитан заметил далеко от шхуны человеческую голову. Человек вяло махал рукой.
Это был Марлен.
Его втащили на борт.
Он ослабел и ругался шёпотом.
Он проклинал нас, море, дельфинов.
Он говорил, что мы НАРОЧНО целый час ходили вокруг него. НАРОЧНО не замечали знаков. Один раз чуть было НАРОЧНО не зарубили его винтом.
Что за чепуха!
И только капитан догадался, в чём дело.
Со шхуны голова Марлена казалась точкой. На тёмной воде её не было видно.
А для Марлена шхуна на фоне неба всё время была видна и казалась совсем рядом.
— А дельфины? — спросили мы.
— Не приплыли.
— Ещё бы, — ответил капитан, — так морской зверь к тебе и подплывёт! Он человеком обижен…
И мы услышали историю серого кита по прозвищу Боб.
Это произошло в Северной Атлантике.
Летом здесь собираются на промысел рыбаки. Они ловят сельдь.
Сельдь ходит громадными косяками на отмелях, прогретых солнцем. На отмелях, где тучами роится еле заметный глазу рачок, рыба нагуливает жир.
Тысячи рыболовецких траулеров со всех концов мира ходят следом за лиловыми селёдочными косяками.
Траулеры, как чёрные муравьи, снуют по отмелям. Каждый тащит за собой сеть.
Стучат дизели. Стучат разделочные ножи. Густой запах солёной рыбы стоит над океаном.
И вот однажды среди кораблей появился огромный кит.
— Гляди, серый! — удивились рыбаки.
Серый кит — редкость.
Рыбаки сказали это на разных языках, но одинаково радостно. Даже кит — развлечение в эти однообразные дни лова.
В полдень с итальянского судна за борт упал человек. Он поскользнулся (кто-то бросил на палубе селёдочную голову) и не успел крикнуть, как очутился в воде.
На судне хватились его не сразу. Стали искать и, конечно, не нашли.
— Жаль Антонио, — сказал капитан, — он был хороший рыбак.
Он мог бы добавить: «И хороший отец». У Антонио было четверо детей.
— Надо искать его, капитан, всё время искать! — сказал молодой моторист. Он впервые видел, как гибнет в море человек.
Капитан молчал. Уж он-то знал: человека ищут НЕ ДОЛЬШЕ, ЧЕМ ОН МОЖЕТ ПРОДЕРЖАТЬСЯ НА ВОДЕ.
— Капитан, я вижу вон там что-то серое!
— Это сегодняшний кит. Гоняется за селёдкой.
— Но он кружится на одном месте!
Капитан пожал плечами.
— Можно посмотреть…
Траулер направился к киту.
Когда рыбаки подошли, серый великан отплыл в сторону. В том месте, возле которого так долго и упорно кружилось животное, белела матросская куртка. Это был ослабевший, потерявший надежду Антонио…
С этого дня кит стал другом рыбаков и получил кличку Серый Боб.
Каждое лето Серый Боб появлялся на отмелях.
— Здорово, приятель! — кричали ему матросы.
Шумно вздыхая, Боб медленно проплывал между судами.
Дважды он попадал в сети. Одну порвал, во второй запутался. Его подтащили к борту траулера и осторожно разрезали сеть.
После этого случая Боб стал совсем ручным.
— Не кончится это добром! — говорили старые капитаны, глядя, как Боб лениво переворачивается перед самым носом у кораблей. — Где это видано, чтобы животное лезло на корабль?
И беда пришла.
К самому концу сезона на отмели появился английский траулер. Вместо дизелей у него стояла газовая турбина. Капитан его, молодой моряк, впервые получивший под своё командование судно, торопился. Нужно было до ухода рыбы с отмелей набить трюмы.
Кита он возненавидел с первого же дня.
— Этот проклятый зверь пугает рыбу, — зло повторял он. — Кому нужен в море цирк!
Однажды траулер, приготовив сеть, гнался за косяком. Неожиданно перед носом судна вынырнула громадная серая туша. Боб перевернулся несколько раз и, привлечённый необычным звуком моторов, приблизился к самому борту.
— Осторожнее, капитан! — крикнул кто-то из матросов. — Не пораньте Боба!
Капитан сделал вид, что не слышит.
Он уже заметил на горизонте фиолетовое пятно. Косяк!
— Право руля!
Корма траулера стремительно двинулась в сторону кита.
— Эй, приятель!
Но было уже поздно. Острые, как ножи, лопасти винта врезались в мягкое тело животного.
Боб рванулся и, оставляя за собой длинный кровавый след, ушёл на глубину. Больше его на отмелях не встречал никто…
— Капитан, это правда? — тихо спросила Кая.
Капитан с жалостью посмотрел на неё.
— Разве такое выдумаешь?.. — помолчав, сказал он.
— А кит… его убили?
— Н-не знаю. У кита на спине сала — полметра. Могли и не убить… Обиделся кит.
Мы молчали.
— А что стало с англичанином? — спросил Веня.
— Вернулся в Англию. Там вся команда списалась на берег. Пришлось уйти и капитану. Ни один матрос не хотел больше плавать с ним… Вот так.
История человечества делится на Дикость, Варварство и Цивилизацию. Дикость — это время, когда человека, убив, съедали. Варварство — когда, убив, оставляли лежать на дороге. И, наконец, Цивилизация, это время, в которое мы живем и, когда, умертвив человека, о нем, не без выгоды, пишут мемуары. Но работая над книгой, автор с удивлением увидел, что в истории дикость, варварство и цивилизация густо перемешаны, их не разделить, и еще, что в ней, в истории, нет главных и второстепенных событий.
Ах, сколько всего интересного происходит в море! Вы еще не знакомы с его обитателями? Любопытные наваги, хитрый рак, находчивый краб, неугомонный морской карась, жадная камбала… Хотите понаблюдать за их необычайными приключениями? Тогда скорее открывайте книжку и прислушивайтесь к плеску морских волн! Вдруг они поведают вам еще что-то, о чем пока никто не знает?С рисунками Юрия Вячеславовича Смольникова.
В книгу вошли сказки народов Юго-Восточной Азии и Японии, а также английские, африканские и кубинские сказки, собранные автором во время его путешествий по различным странам.Значительный интерес представляет вошедший в сборник пересказ великого индийского эпоса Рамаяна — «Сказание о Раме, Сите и летающей обезьяне Ханумане».
Это история о Вовке, его маме и Фёдоре, об их путешествии, а также о весёлых и печальных событиях, которые произошли в пути.
Сборник рассказов и сказок С. Сахарнова состоит из нескольких разделов: «Кто в море живет», «Морские сказки», «Сказки о львах и парусниках», «Сказки из дорожного чемодана», «Самый лучший пароход», «Разноцветное море», «Лоцман Мишка» и повесть «Солнечный мальчик». Рисунки А. Аземши.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.