Повеса и наследница - [53]
«Олмак» был старомодным клубом, правила которого требовали, чтобы джентльмены носили бриджи до колен и чулки. Одно это обстоятельство вынуждало Николаса держаться дальше от полутемных залов клуба. Хотя Серена прекрасно знала об этом, она невольно с тоской взглянула на пустовавшее место в экипаже. Ей очень хотелось, чтобы хотя бы на этот раз оно было занято. Серена еще ни разу не танцевала с ним. Ей хотелось рассказать ему о визите дяди, зная, что он будет смеяться над тем, как ее хотели сосватать с забавным кузеном. Серена представляла, как Николас станет хохотать, когда она изобразит, какое выражение появилось на лице Эдвина, когда тот увидел кольцо с черной жемчужиной. Серена расскажет ему, сколь легко нагнать на дядю страху, как выразился бы Николас.
Серена танцевала, беседовала и улыбалась, но внутри ее росло недовольство тем, как Николас обошелся с ней. Она понимала бессмысленность такого недовольства. Не оставалось сомнений, Николас удовлетворяет свою страсть к ней в чужой постели. Ей повезло — она избавилась от столь непостоянного, грубого, вспыльчивого и привлекательного мужчины, что злость берет. Серена взглянула на стенные часы. Было почти без четверти одиннадцать, в это время двери клуба закрывались для новичков. Впереди ее ждал долгий безрадостный вечер. Серене хотелось лечь в постель.
Закрыв веер, она начала взглядом искать Мелиссу и Джорджи. Высокий мужчина, одетый в элегантные бриджи до колена, в черном, хорошо сидевшем фраке стоял в дверях и строго оглядывал помещение. У Серены душа в пятки ушла. Она почувствовала, как он пристально смотрит на нее. Серена отвела взгляд, снова раскрыла веер и стала отчаянно обмахивать пылавшее лицо. К досаде Серены, ее чувства переключились от недовольства к предвкушению радости.
— Леди Серена, — прозвучал знакомый голос. Мужчина низко поклонился ей. — Надеюсь, еще не слишком поздно пригласить вас на танец.
— Мистер Литтон, — с трудом заговорила Серена, — какая неожиданность!
— Я снова приглашаю вас первым, — сухо заметил Николас.
Серена взглянула на него, пытаясь определить, какое у него настроение, и вопросительно приподняла брови.
Николас указал на свою одежду:
— Я не привык так наряжаться, но обнаружил, что больше не могу устоять перед желанием танцевать с вами.
— Хотите убедиться, что ваши деньги не зря потрачены на учителя танцев. Вы это имеете в виду? Я польщена, — сказала Серена, взяв предложенную ей руку, и почувствовала знакомую дрожь и, как всегда, оказалась не в силах возразить ему.
Оркестр заиграл вальс. К счастью, одна из завсегдатаев клуба разрешила ей участвовать в этом танце. Она приблизилась к Николасу, улыбнулась ему. Серена выглядела столь красивой, что захватывало дух, он крепко взял ее за талию.
— Мне вас не хватало, — сказал он. Эти слова вырвались у него невольно.
Такое простое признание, но оно значило больше, чем она ожидала. Серена уже забыла ощущение, когда казалось, будто ее кровь наполняется пузырьками от шампанского. В этом новом мире она чувствовала себя так одиноко, ей было не с кем разделить его. Серена отреагировала безрассудно, плотнее прижавшись к нему. Если ему сегодня сплетники нипочем, ей — тем более.
Они скользили безо всяких усилий, грациозно, их шаги точно соответствовали тактам вальса. Не обращая внимания на любопытные взгляды других танцующих пар, они разговаривали, улыбались, соприкасались, смотрели друг на друга, забыв обо всем в вихре вальса. Николас смеялся от всей души, когда она рассказывала о встрече с Мэтью и Эдвином. Музыка перестала играть, и оба покинули танцевальный зал рука об руку. Серена внимательно слушала рассказ Николаса о первой встрече с прежним соперником по дуэли — на уроке фехтования!
Продолжая разговаривать, оба отправились на ужин и не заметили, что сестра Николаса, сидевшая за соседним столом, откровенно уставилась на них. Тем же занимался Чарлз Авсбери, его бледная и молчаливая невеста была рядом с ним. Николас и Серена сели вместе, у них был взволнованный вид, их руки покоились на столе, пальцы почти соприкасались. Серена что-то говорила, ее большие голубые глаза светились радостью, Николас смеялся. Он наклонился к Серене и что-то шепнул ей на ухо, накручивая на палец длинную прядь ее золотистых волос. Серена покраснела, взяла бокал, отпила глоток, поставила его, ни разу не оторвав от него взгляда. Чарлз отвернулся, он испытывал смущение и зависть.
— Николас, я так рада видеть вас, — сказала Серена, — я говорю искренне, но почему вы явились сюда столь неожиданно? Ничего не понимаю, я думала, что вы останетесь…
— Я приготовил вам сюрприз, — прервал ее Николас и улыбнулся так, что у нее закружилась голова. — Фрэнсис Элдон разузнал имя человека, которого якобы убил ваш отец.
— Что?
— И имя его сестры. Ну, той леди… о которой шла речь. Вы удивлены?
— Я поражена. Я ни на минуту не восприняла серьезно ваши слова о том, что велите ему заняться этим делом.
— Он выполнил мое указание и, как обычно, успешно справился.
— Эта сестра, она все еще жива?
— К сожалению, я этого не знаю. Это случилось в городке, который называется Майп-Энд. Он расположен на восточной стороне, не слишком далеко отсюда. Если она не покинула этот мир, то, вероятно, живет там. Разве вы не рады?
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.
После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.
Покорившись воле отца, Себастьян Конвэй, граф Ардхэллоу, покидает Лондон и прекрасную, юную леди Кэролайн. Ее отец, лорд Армстронг, посчитал, что близкое знакомство с неисправимым повесой и ловеласом из соседнего поместья может скомпрометировать его дочь и лишить шансов на достойную партию. Смирившись с участью и выбором отца, Каро выходит замуж за нелюбимого, но воспоминания об объятиях Себастьяна, продолжают будоражить ей кровь. Семейная жизнь не складывается, Кэролайн вынуждена бежать от жестокого мужа без гроша в кармане.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...