Повелитель змей - [65]
Сказав последние слова, египтянин поклонился и, подняв руки к небу, добавил: «Великий воин, Повелитель змей, да защитят тебя богини — Хатор, повелительница Синая, Изида, величественная чарами, Уаджет, повелительница змей! И да помогут они тебе сделать то, что ты должен!»
На том они и расстались. Молодой солдат остался один в сердце пустыни. Хети понял: его собеседник догадался, что Повелитель змей, стоящий перед ним, — не кто иной, как посланец чати.
26
Больше месяца прошло с того дня, как Хети покинул берега Нила и отправился в пустыню — обиталище никогда не виданных животных всевозможных форм и размеров и кочевников, людьми оседлыми, почитаемых разбойниками, которые, не удовольствовавшись отнятым добром, продают своих жертв в рабство. Что касается Хети, то от него разбойникам проку было мало. Набедренная повязка, бурдюк с водой, мешок с горстью фиников и сушеным виноградом, нож с тонким бронзовым лезвием… Нож был единственной вещью, которую можно было хоть за что-то продать. Впрочем, еще у Хети было два дротика, метательная палка и подаренный шасу толстый деревянный посох, которым он отгонял шакалов, потому что предпочитал напугать животное, но не убивать его с помощью дротика. Хети не опасался нападения кочевников, так как на нем была набедренная повязка кочевников, а на шее — ожерелье с изображением их богини, поэтому любой кочевник увидел бы в нем дружественно настроенного путешественника.
Много дней он шел по дороге, указанной ему египтянином. Тропа увела его далеко от мигдола и от дороги Гора, самой прямой дороги, ведущей в Ханаан. Но идти по ней означало подвергаться риску быть пойманным. И вот наконец он дошел до высокой стены, сделанной из камня и необожженного кирпича. Стена эта была построена по приказу царей двенадцатой династии для того, чтобы сдерживать нашествие ааму, сетиу и других народов — выходцев из страны Хару. Но во времена смуты стену перестали охранять и ремонтировать, кое-где она разрушилась, и Хети не составило труда перебраться на другую сторону. От стены размеченная вехами дорога увела Хети в пустыню. Он надеялся, что она-то и приведет его к заброшенным рудникам, где в давние времена добывали бирюзу.
Хети был совсем один в пустыне — на огромном пространстве, границы которого были ему неведомы. Прошлой ночью он определил свое местонахождение по звездам, как его учил Мерсебек в храме Змеи, а потом и военные командиры во время учебных походов в сердце пустыни, на запад от Тебеса. Выходило, что Аварис он покинул тридцать четыре дня назад. Сердце его было спокойно, потому что желание мести было частично утолено: презренный предатель номарх Ренсенеб, жрец ааму, который своими демоническими советами подталкивал номарха на злые деяния, и, наконец, Нахаш, убийца дорогой Исет, умерли от его руки. Несмотря на жару, шаг молодого египтянина был быстрым и уверенным. И то, что в бурдюке осталась пара глотков, его нимало не беспокоило, потому что вдалеке он увидел постройки, сооруженные в свое время рудокопами вблизи маленького храма Хатор, повелительницы Синая.
Ближе к полудню, когда солнце стояло высоко в небе, сохраняя свою испепеляющую силу (и даже принесенный ветром с моря легкий бриз не мог охладить раскаленный воздух), чтобы потом начать свой путь к Западу, где продолжали жить души умерших, Хети наконец поравнялся с первыми постройками. Проходя мимо каменных и глинобитных домиков рабочих, он увидел, что и они пришли в полный упадок. Единственными обитателями этого места были многочисленные грызуны, стремительно прятавшиеся в свои норки при его приближении, да птицы, которые были слишком далеко, чтобы понять, к какому виду они принадлежат. И только маленький храм с колоннами у входа, построенный из ровно обтесанных каменных блоков, сохранил, несмотря на разрушительное время, свое изящество.
— Шасу ли ты, дитя ли Осириса, добро пожаловать.
Голос был хриплым, но четким, а слова приветствия были сказаны по-египетски. Хети посмотрел влево и в тени стены увидел сидящего на циновке, скрестив ноги, старика. Он был совершенно наг, и тело его, покрытое сетью мелких морщин, казалось почти черным от загара. Его редкие волосы были длинными и совершенно белыми, как и его борода.
— На мне набедренная повязка шасу, но я — дитя Черной Земли, — сказал Хети, поднимая руки к небу и кланяясь. — Меня зовут Хети.
— У меня уже нет ни имени, ни возраста. Хотя когда-то я звался красивым именем Небхатор. Но это было так давно, что я бы совсем позабыл об этом, если бы твой приход не разбудил в моей душе старые, как я сам, воспоминания.
Хети присел рядом со стариком и предложил ему воды, которой немного осталось на дне бурдюка. Старик поднес горлышко бурдюка к губам и маленькими глотками выпил воду. Возвращая Хети бурдюк, он сказал:
— Я выпил твою воду потому, что мне трудно ходить. За храмом Золотой Хатор ты найдешь глубокий колодец и сможешь наполнить свой бурдюк. Ноги мои частично парализованы, и подняться без чьей-то помощи я не могу.
— Скажи мне, как же тебе удается добывать пищу? — одновременно удивился и встревожился Хети.
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.