Повелитель змей - [64]
Тот, о ком шла речь, встал, схватил короткое копье и насмешливым тоном заявил:
— Посмотрите, вот египтянин, осмелившийся украсть женщину-ааму, трус, который убежал от нас в Аварисе!
Больше он ничего сказать не успел. Хети открыл свой мешок и выпустил на свободу несколько десятков змей, которые тут же направились к ааму. Товарищи Нахаша, готовые накинуться на Хети, затряслись от ужаса и отступили перед грозным врагом, приближавшимся неумолимо. Египтянин же отбросил мешок, взял дротик и метнул его в Нахаша. Дротик пронзил тому бедро, остановив его, когда он пытался наброситься на Хети. Потрясенный происшедшим, Нахаш попятился, но струйка крови уже стекала по ноге на песок, привлекая к нему смертоносных рептилий. Раненый, он попытался спастись бегством, но боль пронзила его. Нахаш упал на колени, призывая на помощь своих товарищей и умоляя помочь ему спастись, но те были слишком напуганы присутствием множества змей и бежали со всех ног, не обращая внимания на крики своего предводителя. Оставив Нахаша змеям, неумолимо к нему приближавшимся, Хети бросился догонять остальных ааму, а настигнув, убивал одного за другим ударом второго дротика в спину. Только одному удалось убежать довольно далеко, и вскоре он скрылся за поворотом дороги.
Когда Хети вернулся в лагерь, его дротик был красен от крови, а змеи успели расползтись. Египтяне сбились в кучу и, трясясь от страха, оглядывались по сторонам в поисках змей, которые могли на них напасть. Приблизившись к Нахашу, который бился в судорогах, Хети понял, что тот был укушен как минимум трижды. И вот сын Зераха перевернулся на спину и замер. Хети безжалостно вырвал свой дротик из его тела и поднял с земли принадлежащий Нахашу меч. Он решил, что ничего не стоит говорить убийце жены. Тем временем глаза Нахаша стекленели, и языком он тоже вряд ли мог ворочать. Хети наконец сказал так:
— Я оставляю твое тело шакалам. Ты кончишь жизнь в чреве тебе подобных.
Хети подошел к неподвижно стоящим египтянам.
— Вы стали рабами ааму, — сказал он им, — но я не причиню вам вреда, потому что вы мои соплеменники, люди Осириса. Возвращайтесь в Аварис с добром, которое ваши хозяева украли у таких же, как вы, египтян, и скажите этому псу Зераху, что Хети, супруг Исет, предал смерти ааму, которые были с вами. То, что останется от трупа его сына Нахаша, он сможет забрать здесь. И не забудьте сказать, что мои змеи убили Нахаша, потому что они повинуются мне, Повелителю змей. Передайте ему мои слова: отныне он будет жить в страхе, потому что моя месть свершится, лишь когда не останется в живых его потомков и я увижу, как змеи поедают труп последнего из его детей.
Сказав так, он стал подниматься к вершине холма, где оставил свою скромную поклажу. Там он снова надел набедренную повязку, подаренную шасу. Спустившись на дорогу, он увидел перед собой одного из египтян-погонщиков, и тот обратился к нему с такой речью:
— Господин, ты должен знать, что мы унижаемся перед ааму, потому что его величество, правитель Двух Земель бросил нас на произвол судьбы. Он поставил во главе нома человека, ставшего слугой ааму. Не ты ли убил его? Знай, что после смерти Ренсенеба Зерах осмелился поселиться в его дворце, и теперь он ведет себя как властелин и устанавливает законы для всех жителей нома — и для ааму, которые только того и ждали, и для египтян, позабытых своим царем. Нам остается подчиниться или уйти со своей земли.
— Нет, есть еще один выход — сражаться.
— Как можем сражаться мы, простые крестьяне и торговцы, мирные жители, которые, в отличие от тебя, не умеют держать в руке ни копье, ни другое оружие?
Хети пришлось признать справедливость его слов. Он вздохнул и, склонив голову, сказал:
— Возвращайся с остальными египтянами в город. И передай Зераху мое послание.
— Я пришел к тебе, потому что ты должен знать: по дороге Гора тебе идти опасно. Когда придешь в крепость, которую ааму называют мигдолом, а мы, египтяне, Стеной Царевича, тамошние солдаты-ааму тебя остановят, а может, и убьют. Они получили приказ, согласно которому ни один египтянин не должен покинуть страну. И вот еще что. Дело в том, что до Авариса дошли слухи, будто бы чати, который управляет делами царя в Южном городе, послал в страну гиксосов хорошо обученного воина с поручением убить царя пастухов — так он боится, что в Египет вторгнутся захватчики и царская армия не сможет дать им отпор.
Чело Хети омрачилось, но он лишь коротко поблагодарил соотечественника за совет, остерегшись задавать вопросы, чтобы не открыть, кто он и куда идет.
Отправляясь в путь, он ощутил, что беспокойство овладело его душой. Неужели даже при дворе царя Двух Земель нашелся предатель, сообщивший ааму о намерениях и решениях, принятых на секретном совете? Возможно, в стране пастухов его сразу узнают, если этот слух уже достиг ушей царя гиксосов. Но пути назад не было. Он пойдет вперед и сделает все, что ему было поручено.
Вскоре он свернул с дороги Гора, следуя совету египтянина, который сказал примерно так: «Пройдешь немного и увидишь холм, который выше остальных. У его подножия начинается другая тропа, она приведет тебя к сердцу пустыни. Через два дня ты дойдешь до заброшенных шахт, где слуги наших великих царей когда-то добывали бирюзу. Вот уже полвека там нет ни души. Но в тех местах сохранился храм Хатор, повелительницы страны бирюзы, этой пустыни, которую мы, египтяне, именуем Мафкат, а шасу — Синай. Как я слышал, при храме живет отшельник, он служит богине. Близ храма ты найдешь колодец и, быть может, кочевников с их стадами. Это будет первая часть твоего путешествия. Потом ты пойдешь на север, к другому храму, посвященному Анат, богине неба у шасу. Я вижу, шасу назвали тебя своим другом и дали тебе свою повязку и ожерелье. С ними ты можешь идти по пустыне, никого не опасаясь, до самого Ханаана, страны, которую мы называем Хару. Там ты без труда найдешь Шарека, царя пастухов».
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.