Повелитель змей - [41]
Помимо занятий военным ремеслом Хети много времени уделял усовершенствованию своего умения обращаться со змеями и лечебными травами, применял на практике знания, полученные от деда, и приобретал новые. Жизнь его, несмотря на наличие уютного дома, любимой семьи и хороших слуг, не была легкой, однако она вполне соответствовала его характеру: больше всего на свете Хети нравилось достигать совершенства в любой области, в том, что, как ему казалось, могло помочь ему наилучшим образом научиться властвовать над собой и над другими людьми. Кроме прочего, он показал себя прекрасным учеником и на уроках Исет и теперь прекрасно говорил на языке ааму.
Хети можно было бы назвать счастливчиком: он работал над усовершенствованием своего тела и своего характера не по принуждению, но следуя естественным душевным склонностям; у него была дорогая его сердцу любящая супруга, которая через неполных десять месяцев после свадьбы подарила ему сына. Ребенка они назвали Амени. По правде говоря, это было уменьшительное, как говорят египтяне, «ласкательное» имя. Хети настоял, чтобы малыша назвали Аменемхетом в честь царя, который построил храм Змеи. Едва мальчика отлучили от груди, как Хети начал приобщать его к тайным знаниям повелителей змей. Начал он с приучения малыша к ядам, давая ему ежедневно безопасную для здоровья дозу, позднее стал разрешать ему играть со змеями, предварительно, конечно же, удалив у них зубы и железы с ядом.
Нубхетепи, сестра Хети, вошла в семью Небкаурэ, став «хозяйкой его дома», и за три года успела родить ему дочь и сына. Девочку назвали Сенебхенаэс, а мальчика — Себекаи. Малышку, имя которой было довольно сложно произносить, сразу же стали звать ласково Нени.
Небкаурэ жил в доме, расположенном в парке отцовской резиденции, поэтому их с Хети дома отделяла друг от друга какая-то сотня шагов, и их жены и дети проводили много времени вместе.
Когда заканчивался сезон разлива, обе семьи, связанные столь тесными узами дружбы и родства, спускались вниз по реке в окрестности Шедита, чтобы погостить у своих родных и близких. Они останавливались в доме Себехотепа и Мериерт, которые с помощью детей пристроили к своему дому еще две комнаты — по одной для каждой молодой семьи. Хети выполнил данное Мерсебеку обещание и каждый год участвовал в соревнованиях в команде жрецов храма Себека. Дважды ему удавалось сохранить «корону». Летописи тех времен утверждают, что победить ему посчастливилось три раза подряд, но, как нам кажется, писцы немного преувеличили достижения нашего героя.
Справедливо будет отметить, что, приезжая в родной дом, Хети ежедневно навещал своего деда Дьедетотепа, с которым теперь разговаривал на равных. Они делились накопленными за год знаниями. Хети приводил с собой маленького Амени. Общение с правнуком стало самым большой радостью в жизни Дьедетотепа. Он был очень доволен тем, что цепочка, по которой передаются умения повелителей змей, не прервется, и эти знания станут главным наследством, переданным им потомкам.
Конечно же, Хети вместе с Небкаурэ много времени проводили у Хентекечу. Первый чтец рассказывал им о секретах храма, имевшем второе, тайное название Реперахунт[21], — учил ориентироваться в лабиринте комнат и коридоров, который, казалось, был бесконечным.
Когда все в жизни складывается так удачно, что может омрачить ее радостное течение, что может отравить счастье? Супруга. Но разве не любит она своего мужа всем сердцем? Разве стала она слишком властной? Слишком сварливой? Или, быть может, научилась болтать без умолку? Или оказалась ревнивой, как все ааму? Вовсе нет. Просто время от времени она задавала ему один вопрос, и Хети не понимал, почему это так ее мучит.
— Хети, мой дорогой супруг, когда же ты наконец решишься поехать в Аварис и попытаешься найти там мою мать или хотя бы узнать о ее судьбе? Держат ли ее в доме моего отца? Живет ли она там пленницей, как это часто случается с их женщинами, потому что ааму считают женщин рабынями, служанками, низшими существами, которые способны только обслуживать их, удовлетворять их потребности и рожать им сыновей? В свое оправдание они говорят, что женщины существа слабые и сладострастные, и их необходимо защищать от них самих, оберегая от искушений, чтобы они сберегли свою честь и не посягали на честь своего мужа, семьи и рода, совершая легкомысленные и неразумные поступки.
С тех самых пор как они обосновались в Великом Городе Юга, Исет не переставая думала о своей матери, о том, что же с ней в действительности произошло. Но Хети не мог распоряжаться собой в течение как минимум первых двух-трех лет, не мог уехать на два, а то и на три месяца, чтобы следить за людьми, о которых ничего не знал, и пытаться получить ответы на свои вопросы. Мысль о том, что необходимо так надолго покинуть семью, была для него ужасна. Кроме того, он еще не ощущал себя достаточно сильным, чтобы суметь в одиночку справиться со столь многочисленным, столь агрессивным и могущественным в своем городе родом.
Несмотря на то что тела Несрет так и не нашли, Хети пребывал в твердой уверенности, что ее убили ее же сыновья, а тело бросили на съедение крокодилам, которых на восточных берегах озера было великое множество. Но он не решался высказывать свои предположения вслух, боясь огорчить Исет, которая не допускала мысли, что ее мать мертва. Если бы ему удалось убедить ее в этом, она бы потребовала, чтобы он отправился в Аварис, но уже не для того, чтобы найти Несрет, но чтобы отомстить за ее смерть. Поэтому каждый раз ему приходилось находить предлог, делающий невозможным поездку, уверять жену в том, что он обдумывает, как лучше поступить, чтобы выполнить ее просьбу. Главными оправданиями были нежелание оставлять ее и сына, а также необходимость получить разрешение Кендьера покинуть Тебес, а тот, конечно же, уехать не разрешит, потому что курс обучения еще не закончен и Хети пока недостаточно силен, чтобы подвергнуться суровому испытанию — вступить в борьбу со столь опасным соперником.
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.