Повелитель змей - [28]
— Слушай же, Хети! Случилось то, чего моя мать не могла предвидеть. Старший сын моего отца, проклятый Нахаш, увидел, как моя мать разговаривает с Сенебмиу. Он не стал подходить к ним на глазах у людей, но когда мать вернулась домой, обвинил ее в супружеской измене. Да-да, ааму считают женщину изменницей, если она за пределами своего дома заговорит с незнакомцем!
Наказание за измену у этих дикарей страшное: женщину до смерти побивают камнями. Надо признать, что до поры до времени ааму не осмеливались делать это в открытую, нарушая тем самым египетские законы. Они довольствовались тем, что дома убивали провинившуюся топором или ножом, а потом говорили соседям, что она умерла в результате несчастного случая.
Высокомерный и злобный Зерах счел себя достаточно могущественным, чтобы навязать населению города новый ужасный обычай. Мою мать, которая тщетно пыталась оправдаться и умоляла оставить ее в покое, братья выволокли из дома и притащили на площадь. Отец стал на двух языках, египетском и ханаанейском, сзывать народ. Он объявил, что жена изменила ему и теперь понесет наказание, какого заслуживает по законам ааму. Знай, что отец привел на площадь и меня, чтобы я своими глазами видела, как умрет моя мать.
Несколько мужчин окружили несчастную. Они начали собирать камни. Мать упала на колени и стала кричать, что не виновна. Она обвинила моего отца во всех унижениях, которые ей пришлось терпеть в его доме. Она поступила мудро, решившись говорить на родном языке. Она просила справедливости у властей, представлявших царя, и защиты у бога Ра. Богу было угодно, чтобы Сенебмиу оказался на площади. Поняв, что происходит, он поспешно собрал наших соседей-египтян. Стоило преступным рукам моего отца и братьев метнуть первые камни, как египтяне окружили их, стремясь помешать совершить преступление.
Начался настоящий бой. Сенебмиу, воспользовавшись суматохой, схватил меня за руку, и втроем, он, я и моя мать, мы побежали прочь. Мы были уже далеко, когда мои братья увидели, что мы убегаем. Они бросились за нами, вооружившись камнями и палками. Осознав, что нас могут схватить, Сенебмиу приказал нам бежать, а сам решил задержать братьев. Моя мать хотела остаться с ним, но он умолял ее не делать этого. И вот мы снова побежали, а он крикнул нам вслед: «Идите к Великому южному озеру! Реперахунт защитит вас! Вы будете в безопасности, скажите, что это я вас послал. И если Гор защитит меня, я приду туда следом за вами».
Больше ничего Сенебмиу сказать не успел, потому что подбежали мои братья и набросились на него. Знай, Хети, наш спаситель храбро защищался, чтобы дать нам время скрыться. Но мы увидели, что вскоре под градом ударов он упал. Египтяне пришли ему на помощь, но было уже слишком поздно — спасти Сенебмиу не удалось. Человек, дом которого находился поблизости, предложил нам укрыться у него. Я не сомневаюсь в том, что братьям удалось бы нас настигнуть, если бы толпа не поднялась против них, охладив их пыл. Человек, который укрыл нас в своем доме, сказал нам, что ааму — просто злобные дикари, и они не успокоятся, пока не найдут нас. А раз так, все население квартала пребывало в опасности. По его словам, именно мстительность и жестокость ааму были причиной попустительства со стороны номарха, который ни за что не желал с ними ссориться и запрещал египтянам вступать с ними в конфликт и — не дай бог! — говорить о них плохо.
Конечно же, нам с матерью следовало как можно скорее покинуть те места и уехать как можно дальше. Наш спаситель не сомневался, что мой отец и братья отправятся к правителю города с требованием «восстановить справедливость» в том, что касалось меня и моей матери. Кроме того, они непременно пожалуются на людей, которые осмелились им помешать. Это счастье, что они не стали собирать молодых мужчин в банды, которые, бывало, врывались в каждый дом квартала и под предлогом поиска беглецов выносили все ценное. К тому же теперь по законам их племени обвинение в супружеской измене предъявили бы и мне тоже, поскольку я разорвала помолвку с ааму, желая, несомненно, предаться блуду с нечестивыми местными жителями.
Под покровом ночи в сопровождении группы молодых египтян, возмущенных наглостью ааму, которые осмелились по своему усмотрению вершить правосудие на египетской земле, мы покинули город и направились к Великому южному озеру. Наш гостеприимный хозяин подарил нам осла и запас пищи, поэтому мы не голодали и, не зная усталости, шли, пока не оказались у озера. Надо сказать, что мать моя очень горевала из-за смерти человека, который хотел нас спасти.
Прибыв в указанное Сенебмиу место, мы стали спрашивать у местных жителей, где находится Реперахунт. Но никто о таком не слышал. Нас спрашивали, что такое Реперахунт — селение, храм или, быть может, это имя человека? Мы не могли ответить на этот вопрос, потому что сами не знали, что имел в виду Сенебмиу. Однако и я, и мать были уверены, что именно это слово он произнес, умоляя нас бежать к Великому южному озеру. Мать обменяла осла на маленькую хижину, где мы и поселились в надежде найти человека, который смог бы нам помочь отыскать Реперахунт. На жизнь мы зарабатывали, выполняя кое-какую работу для соседей.
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.