Повелитель игры - [50]

Шрифт
Интервал

Шаги между тем приближались.

Франк с трудом поднялся на ноги. Ощущая тяжесть «Блэкберри» в кармане, он заковылял прочь и едва успел свернуть за угол до того, как полицейские добежали до коридора. Бэленджер свернул в другой проход, потом в третий. Ему казалось, что он заблудился в лабиринте. Франк миновал несколько куч досок, козлов и коробок и оказался перед окном, куда еще не успели вставить стекло. Тяжело дыша, он вскарабкался на подоконник, не без труда перевалился через него и чуть ли не выпал наружу.

У него ныли ребра. Болели обе ноги. Левое предплечье будто что-то грызло изнутри. Несколько шагов Франк хромал, едва волоча ноги, затем все же пошел более-менее нормально. Вдоль сплошного забора он направлялся в дальний конец перестраиваемого квартала. Солнце снижалось. Машин заметно поубавилось. Студенты, иногда проходившие по улице, не обращали на него внимания.

В отдалении взвыли сирены. Добравшись до следующих ворот в заборе, Бэленджер обнаружил, что они заперты. Вслушиваясь в приближавшийся звук сирен, он отыскал в контейнере кусок брезента, забрался на контейнер и кинул брезент поверх колючей поволоки, венчавшей забор. Сирены все приближались, но машины остановились, так и не вывернув из-за угла. Бэленджер перелез через забор, отцепил брезент от колючей проволоки, бросил в контейнер и заковылял по улице.

Его так и подмывало броситься бегом.

«Сохраняй спокойствие! — приказал он себе. — Иди как ни в чем не бывало».

Из кофейни вышли несколько студентов.

— Давай посмотрим, что случилось, — предложил один из них, с рюкзачком за плечами, своему товарищу.

— Я стараюсь не лезть в зону боевых действий, — ответил тот.

Бэленджер мысленно похвалил его разумный подход.

Из той же двери вышли еще несколько студентов. Держась поближе и пытаясь прятаться за ними, Бэленджер свернул за угол. Увидев свое отражение в стекле витрины, он поспешил пригладить волосы и отряхнуть куртку.

Услышав приближающуюся сирену еще одной полицейской машины, Франк понял, что далеко уйти ему не удастся. Как только станет известно, что детектив погиб, полиция перекроет район со всех сторон. Все рестораны и бары здесь оккупировали студенты. Куда бы Бэленджер ни вошел, он везде будет казаться чужим и подозрительным.

Он подергал дверь какого-то здания, судя по всему офисного. Заперто.

«Нужно куда-то убраться с улицы», — повторил он себе.

Из его мыслей не выходила Карен Бейли. Когда она выбежала из укрытия, Франк решил, что напугал ее. Но теперь было очевидно, что Карен специально устроила так, чтобы он побежал за нею и наступил на брезент. Еще одна ловушка. Нет, препятствие.

Слова с оборота коробки от игры «Старьевщик» гвоздем засели у него в памяти. Гонка с препятствиями и охота за старьем.

«Я преодолел препятствие, но что же получил? — думал он. — Телефон „Блэкберри“. Но откуда же Карен Бейли узнала, где меня искать?»

Ответ на этот вопрос пришел к нему сразу же. Франк понял, где можно спрятаться.

5

Коридор показался ему длиннее, чем при первом посещении. Добравшись до кабинета, Бэленджер вновь услышал из-за двери стрельбу. Глубоко вздохнув, он постучал. Ответа не последовало. Тогда Франк открыл дверь.

Профессор Грэм сидела перед монитором компьютера, яростно орудовала мышью и стучала по клавиатуре. Круги у нее под глазами стали больше и темнее.

— Вы же, по-моему, мышь сломали, — сказал Бэленджер.

— У меня всегда есть запасная. — Пожилая женщина, с неимоверной быстротой нажимавшая на клавиши, взглянула на экран и поморщилась. — Проклятье, опять меня подстрелили.

За окном вновь завыли сирены.

— Что с вами стряслось? — поинтересовалась профессор Грэм, окинув его взглядом. — Брюки у вас в таком виде!

Бэленджер взглянул вниз и обнаружил, что на улице стряхнул с себя далеко не все.

— Пришлось преодолеть пару препятствий, — сообщил он, наскоро очищая брюки.

— А детектив, который был с вами?

— Он занимается тем же самым. — Бэленджеру удалось сохранить невозмутимый вид.

— Эти препятствия имеют какое-нибудь отношение к кутерьме, которая творится на улицах?

Бэленджер кивнул.

— Да, и ко всему, о чем мы с вами говорили. Хорошо, что я вас тут застал. — Франк не стал добавлять, что не пожалел бы сил, чтобы дознаться, где она живет, если бы Грэм покинула свой служебный кабинет.

— Пришлось задержаться, потому что таблетки не помогают.

— Таблетки?

— Я приняла их уже довольно давно, но они так и не подействовали. — На ее лице будто прибавилось морщин. — Не хотелось бы утомлять вас подробностями.

Теперь Бэленджер понял, почему она словно постарела у него глазах во время первого разговора. Подозрение насчет болезни оказалось верным.

— Извините.

Она с фаталистическим безразличием пожала плечами.

— Несколько лет назад тот самый студент, который объяснил, что видеоигры растягивают время, также дал мне понять, что реальность там, на мониторе, куда симпатичнее, чем здесь. Почему вы вернулись? Не сочтите за грубость, но я хотела бы начать сначала.

— Знаете, о чем я подумал? — Про себя Бэленджер молился, чтобы его догадка оказалась верна. — Если мне подкидывают ключи, значит, похититель Аманды должен был узнать, что я недавно побывал у вас и задавал вам вопросы насчет склепа. Вы специалист по этой части. Но я напомнил себе, что вы эксперт и по видеоиграм.


Еще от автора Дэвид Моррелл
Изящное искусство смерти

В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.


Рэмбо. Первая кровь

Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.


Властелин ночи

Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.


Братство Камня

В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.


Инспектор мертвых

Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.


Искатель, 1992 № 01

Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.


Рекомендуем почитать
Темные горизонты

После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Сердце-стукач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жена алхимиков, или Тайна «Русского Нострадамуса»

Странные, зловещие и не укладывающиеся в голову события происходят в современном мегаполисе. У таинственного бизнесмена неизвестные жестоко убивают жену, а затем кто-то похищает ее тело из могилы. В его жизни появляется красивая и загадочная женщина, чтобы помочь ему выполнить безумную миссию. Кто-то заказывает в ювелирной мастерской клетку из чистого золота высотой в человеческий рост, весом в 158 килограммов и стоимостью шестьсот миллионов рублей. Древний Орден красного льва, основанный самым знаменитым чернокнижником Российской империи Яковом Брюсом, которого называли "русским Нострадамусом" и "личным колдуном" Петра Великого, и о котором сложено много невероятных легенд, ведет охоту на человека, который способен изменить этот мир раз и навсегда.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Семья Корлеоне

Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.



Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…