Повелитель игры - [15]
Вновь услышав ненавистное имя, Вив поморщилась и, поджав губы, зло взглянула на телекамеры.
— Ни они, ни Бетани, ни Рей не гордятся своими свершениями. Не любопытно ли? То, что другими воспринимается как великое деяние, сами они нисколько не ценят. Когда все происходило, эти люди вовсе не были героями. Они просто изо всех сил старались выжить. Страх — очень неприятная эмоция. Мало кто любит вспоминать о ней.
8
— Аманда Эверт.
Сердце женщины сразу тревожно заколотилось. Каждый раз, когда называлось не ее, а чье-то еще имя, ей становилось легче, но разговор шел своим чередом. Страх вновь нарастал по мере того, как диалог заканчивался и голос делал паузу, прежде чем назвать следующего.
— Нет, — сказала Аманда.
— Но ведь только ваша история осталась нерассказанной.
— Пожалуйста, давайте не будем говорить об этом.
— А как иначе я, по вашему мнению, смогу достичь своей цели?
— Не надо упоминать об отеле «Парагон».
Но обладатель голоса не послушался ее.
— Часов в десять вечера Аманда сошла с поезда в Бруклине. Она возвращалась домой с работы, из книжного магазина в Манхэттене.
— Нет! — Аманда зажала уши ладонями.
Хотя голос и сделался тише, она все же явственно слышала каждое слово.
— Похититель прятался в переулке. Он набросился на Аманду и закрыл ей лицо тряпкой, смоченной наркотиком. Придя в себя, она обнаружила, что лежит на кровати в отеле «Парагон».
При воспоминании об испытанном тогда ужасе на глаза Аманды навернулись слезы и потекли по щекам.
— Эту достопримечательность Эсбёри-Парка выстроили в тысяча девятьсот первом году, а в семьдесят первом, после целой серии исчезновений людей, наглухо запечатали. Пять месяцев Аманда провела там в плену, пока группа искателей приключений другого рода, любителей не красот природы, а городских тайн, не пробралась в здание, чтобы исследовать его исторические интерьеры. Но очень скоро они узнали, что бывают и веские причины для того, чтобы забросить тот или иной дом. Лишь немногим удалось избежать всех тех ловушек, которые приготовил для них похититель Аманды.
Эверт ощущала на губах вкус соли, а голос рассказывал о Франке Бэленджере и о тех страданиях, через которые ему пришлось пройти, чтобы спасти ее.
«Франк, где ты?» — думала она, и в ее душе разгорался гнев.
— Бэленджер проявил просто исключительный героизм, — с энтузиазмом сообщил голос. — Трудно представить, чтобы человек мог на протяжении столь долгого времени непрерывно находиться в крайнем напряжении, преодолевать одну за другой самые разнообразные ловушки. Он не просто уцелел, но и спас Аманду и одного из своих спутников. Вы поняли, к чему я клоню? Целеустремленность и находчивость, дисциплина и самоотверженность. Вы обладаете всеми этими достоинствами. Потому-то я и собрал вас сюда.
— Франк, — прошептала Аманда. — Она почувствовала, что веки у нее уже опухли от слез. Окружающее расплывалось перед глазами. — Франк, — громче повторила она, поднялась так резко, что стул упал, стиснула кулаки и уставилась в потолок. — Что ты с ним сделал, подонок?! Франк был героем! Я ничем не отличилась, только позволила себя спасти, вот и все!
— Скромность — великое достоинство. В ту ночь вы сделали куда больше, чем согласны признать.
— Будь оно все проклято! Где Франк? Почему его здесь нет?
— А вы хотели бы с ним поменяться? — осведомился голос? — Желали бы, чтобы Бэленджер оказался здесь вместо вас?
— Он спас мне жизнь! Я горжусь тем, что оказалась на его месте. Но Франк — настоящий герой! Потому-то ты не осмелился притащить его сюда и решил убить, сукин сын!
Ответом ей был лишь звук ровного дыхания.
— Сознайся! — выкрикнула Аманда.
— Этот разговор я не включаю в ваши сорок часов. Но время скоро пойдет. Советую вам взять себя в руки, иначе вы окажетесь бесполезны для группы.
— Сорок часов? Он уже об этом говорил. — Рей громко щелкнул крышкой зажигалки.
— А сейчас все поглядите под стол.
— Зачем? — резко спросила Бетани.
Они настороженно переглянулись, а потом неохотно повиновались. Аманда наклонилась последней из всех. Эмоции настолько переполняли ее, что все остальное казалось неважным. Под столом она нащупала тонкий провод, подсоединенный к какому-то предмету, и извлекла находку на свет.
— Наушники? — спросила Вив.
Изящные телефонные гарнитуры выглядели совершенно одинаковыми. К тонкой изогнутой металлической полоске были приделаны маленькие динамики. Над левым наушником имелось металлическое же утолщение.
— Гарнитура с микрофоном, — поправил ее голос. — Мне нужно будет поддерживать связь с вами, когда вы окажетесь снаружи.
— Вы отпустите нас? — с надеждой в голосе спросила Вив.
— Батарейки устройств достаточно емкие, — сказал голос, будто никакого вопроса не было. — На сорок часов их заряда хватит наверняка.
— Сорок часов? Почему вы все время повторяете…
— Там осталось еще кое-что.
Деррик с озадаченным видом опустился на колени, заглянул под стол, царапнул по полу чем-то, судя по звуку, металлическим, показал группе маленькую коробочку.
Аманда в первый миг подумала, что это сотовый телефон. Все еще охваченная эмоциональным порывом, она даже не поняла, что произнесла эти слова вслух, пока Деррик не взглянул на нее.
В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.
Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.
Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.
Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.
В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.
Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Поздний час. Безлюдная ледяная трасса. Зимняя тайга. Сломанная машина в кювете. Замерзающая девушка борется из последних сил, чтобы выжить на страшном морозе. Мрачные картины из прошлого всплывают в памяти, заставляя переосмыслить все те события, что произошли с ней до этого момента. И вдруг она осознает, что нечто жуткое скрывается среди заснеженных деревьев, что-то намного ужаснее, чем все то, с чем она сталкивалась до сих пор. Остается лишь бороться: с холодом, ужасами ночной тайги, кошмарными воспоминаниями и собственными фобиями…
2012 год, указанный в пророчествах майя, наступил! Мэри всю жизнь посвятила науке пожертвовав любовью и счастьем. Но вдруг выясняется, что она ждет ребенка. Это чудо! Она уверена, что это необычное дитя, оно должно вырасти в новом мире. Поэтому человечество должно исчезнуть. Она заражает себя смертоносным вирусом и сеет болезнь. Но противоядие принять не успевает… Манхэттен становится закрытой зоной, где царит боль и смерть. В ней оказались жена и дочь бывшего спортсмена Патрика Шеперда. Он решает спасти их любой ценой, отыскав спасительную вакцину.
Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..
Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…