Повелитель драконов Мистары - [5]
Добрый вечер, Райд, - приветствовал Сэр Джордж мэра. - Кажется, у тебя проблема,а?
Это самое странное событие, которое я когда-либо видел, а ведь я в Греце со дня основания, - сказал мэр. - Наша проблема в том, что эта иностранная леди вероятно покинет нас, но останется ее ребенок, а у нас нет ни малейшего понятия, кто она и откуда пришла.
- Действительно ли это может случиться? - спросил Сэр Джордж. - Мне сказали, что у нее только сломана спина.
- Да, и еще много других повреждений, - согласился Эран Мерстаад. Хотя его называли магом, на самом деле он был полуобразованным магом-самоучкой, и держал бакалейную лавку.Он занимался врачеванием в деревне за отсутствием кого нибудь получше.
- Она должна быть волшебницей огромного таланта и силы. Она сражалась с этими драконами в жесточайшей битве и победила, хотя это может стоить ей жизни.
- Я также подозреваю это, - согласился Сэр Джордж.
- Опытный целитель мог бы спасти ее, - печально признался маг. - К сожалению, у меня нет ни знаний ни опыта.
- Ты не должен винить себя за это, - уверил его Сэр Джордж, затем опять повернулся к мэру. - Ты сказал, что не распознал ее расу?
- Да, это так, хотя я признаюсь, что наш народ появился не так давно в этом краю, - сказал мэр Аальстен. - Она меднокожая как Флэмы, но ее волосы и глаза черны как ночь, а это в высшей степени необычно для нашего народа. Ты мог бы подумать, что она из какого то странного эльфийского племени, или даже полуэльф, судя по слегка заостренным глазам и ушам. Ее одежда также похожа на эльфийскую.
- Это может быть, - опять согласился Сэр Джордж. - Есть несколько эльфийских племен на юге, да и у нас, в Хайланде, которые темнее, чем остальные. Но эльфы, которые живут за горами, в Вендере, очень бледные.
- Возможно, но я бы поклялся , что она кто угодно, но не эльф, настаивал мэр Аальстен. - Она высока - выше всех в этой комнате, включая тебя. Я бы сказал, что она по меньшей мере шесть футов, может быть даже больше. Может она и худая, зато сильная и мускулистая, как воин. Ни у одного эльфа, о котором я когда нибудь слышал, не было ни такого роста, ни таких мышц.
Сэр Джордж потряс головой. - Есть старинная ветвь сильных и высоких эльфов, далеко на северо-запад отсюда, за Гибореанскими Пределами, хотя я никогда не слышал, что их внешний вид сильно отличается от других эльфов. Она не может быть и смешенной крови, полуэльфом, так как такого не существует в природе. Ребенок будет или эльф или человек, в зависимости от родителей.
- И я поклянусь, что она не эльф, - сказал мэр Аальстен. - Ее ребенок имеет те же особенности, что и она, так что они присущи ее расе.
Сэр Джордж глубоко вздохнул,как если бы предвидел неприятности. - Я полагаю, что лучшее, что я могу сделать, это посмотреть на эту женщину и поговорить с ней, если смогу.
Они провели его в одну из задних комнат дома, где женщина лежала,по видимому спящая, в большой кровати, укрытая теплым ватным одеялом. Она была одета в белую льняную рубашку, которая безусловно принадлежала самому мэру, вероятно единственная одежда в доме достаточно большая для нее. Она была в точности такая, как они описали ее - высокая,худая женщина, котороя могла бы быть эльфом, буть она ниже на голову. Его более опытный взор немедленно отметил, что черты ее лица, удлиненные и элегантные, однако не были по-настоящему утонченными.Уши были слегка заострены и отличались по форме от человеческих, но никак не могли принадлежать эльфу. Глаза были большие, темные, благородные и выразительные. За всю свою долгую жизнь Сэр Джордж видел такие глаза только однажды.
Она открыла свои глаза и немедленно впилась в него взглядом, как если бы узнала. Потом она заговорила с ним на странном языке, каждое слово которого звучало старинно и благородно, и было похоже на те слова, которые использовали маги при заклинаниях. Она указала жестом, Сэр Джордж приблизился, взял стул и сел рядом с ней. Хотя она и казалась на пределе своих сил,она говорила быстро, почти отчаянно, ей надо было много что сказать, а времени почти не осталось. Сэр Джордж сосредоточенно слушал, изредка говоря одно,два слова. Остальные могли только терпеливо ждать, чувствуя, как впрочем и с самого начала, что эта замечательная, странная леди была настоящей загадкой.
Наконец Сэр Джордж повернулся к остальным. - Я думаю, она хочет, чтобы мы принесли ее ребенка, и я верю, что мы должны поторопиться.
Мгновением позже появилась жена мэра с ребенком, аккуратно завернутом в теплое,мягкое одеяло. Сэр Джордж перехватил ее быстрый, любопытный взгляд. Ребенок проснулся, но не плакал и был спокоен. Как и говорил мэр, он был той же самой расы, что и мать, с тусклой медной кожей, редкими пепельно серыми и черными волосами. Он был странно изящен и мускулист для новорожденного,но возможно по той же самой причине, по которой он носил необычные, элегантные черты своей матери, включая те самые слегка заостренные уши. А его темные глаза казались даже большими, чем у нее, и невероятно привлекательными.
Жена мэра осторожно вложила ребенка в руки леди.Та какое то время просто держала его,ничего не говоря, но выглядя при этом счастливой и удовлетворенной. Потом она в последний раз повернулась к Сэру Джорджу и что то сказала на своем певучем языке. Он кивнул, встал, взял мэра за руку и не говоря ни слова пошел к двери, оставив странную женщину на попечение мага Мерстаада и жены мэра. Затем так же спокойно он закрыл за собой дверь.
Тревожное перемирие настало на просторах Хайланда, так как новому Повелителю Драконов приходиться бороться с непрерывными интригами и честолюбивыми соперниками, которые угрожают разрушить договор Тельвина с драконами.В свою очередь сами драконы не в силах забыть свой старинный страх и ненависть к Повелителю Драконов; не могут они забыть и старинное пророчество, которое связывает Тельвина и судьбу их расы.В результате очень скоро мир оказывается на пороге войны, и на этот раз драконы решают унитожить своих врагов, раз и навсегда.«Король-Дракон Мистары» — вторая книга Хроник Повелителя Драконов, трилогии в жанре героического фэнтази, действие которой происходит в мире Мистары.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой повести в пяти воспоминаниях — киборг Дьондюранг — творение Инканского комбината биокибернетики, экспериментальная модель. Политразонная квазиархитектоника его центрального анализатора и строение нейроглии очень близки к строению человеческого мозга. Всю свою жизнь он посвятил изучению человека, а в конце жизни стал действующим экспонатом музея естествознания.
Для достижения своей цели биокибер Андреш переступает ту незримую черту, за которой обратной дороги нет…
Профессор О'Хара встречает своего знакомого Цатара. Тот в последнее время занимается проблемой путешествий во времени. Профессор думает, что гипотеза Цатара — вздор. Вскоре и Цатар в этом убеждается. Но не совсем…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.