Потоп - [13]

Шрифт
Интервал

Их варианты остались прежними. Остаться и утонуть, как только вода достигнет верха бункера. Остаться и умереть с голоду. Или спуститься и столкнуться с тем, что там ползает.

Его желудок снова заурчал. Чтобы отвлечься от этого, Генри попытался подумать о чём-нибудь другом. К сожалению, его мысли обратились к любимым блюдам и к тому, как сильно он скучал по ним. Чили-доги и корневое пиво. Кукурузный хлеб и фасоль. Гигантская фрикаделька с солеными огурцами и помидорами, сдобренная холодным имбирным элем. Черничный пирог его матери, испечённый по рецепту, который передавался по наследству из поколения в поколение.

Вздохнув, он снова сел, свесив ноги через край. Генри осмотрел воду, пытаясь вспомнить, где находились затопленные здания до наводнения. Это приводило в замешательство. Он знал этот городок как свои пять пальцев, но теперь, когда всё исчезло, было трудно сориентироваться. Его взгляд устремился на шпиль пресвитерианской церкви, торчащий из воды, словно палец, указывающий в небо. По белому виниловому сайдингу стекали потоки дождя. Колокольня была скрыта в тени. Генри уже собирался отвести взгляд, когда увидел внутри какое-то движение.

Он выпрямился, пристально всматриваясь. Если это была птица, и она подлетела достаточно близко, возможно, он мог бы подстрелить её и затащить в бункер. Он медленно вставил винтовку в изгиб плеча, снял предохранитель и посмотрел в прицел. Он снова увидел это – какое-то движение в глубине открытой колокольни. Что-то слишком большое, чтобы быть птицей, но туман не позволял ему как следует рассмотреть его. Он поправил прицел, тихо проклиная себя за то, что выбил его из строя ранее. Затем он посмотрел ещё раз и ахнул.

Внутри колокольни была фигура. Человеческая фигура. Он не мог разобрать, мужчина это или женщина, но форма определенно была гуманоидной. Там был кто-то живой – но как? Он и Мокси едва держались на ногах, и они скрывались внутри зернового бункера. Как кто-то мог выжить, столкнувшись с такой стихией? Шпиль не мог обеспечить настоящее укрытие – только крыша над головой. Никаких стен и защиты от дождя и холода.

- Разве важно, как они выжили? Господи, Генри, вытащи голову из задницы. Ты не одинок.

Мокси вздрогнула от звука его голоса. Она жалобно мяукнула и снова заснула.

Генри задавался вопросом, кто там может быть. Может быть, преподобный Смит? Или смотритель церкви, мистер Бэр? Он снова посмотрел в прицел, надеясь лучше рассмотреть, но фигура оставалась размытой. Он поставил винтовку рядом с собой и сложил ладони вокруг рта.

- Эй! - крикнул он. - Эй, там, в церкви! Это Генри Гарретт. Вы в порядке?

Ответа не было. Он попытался снова, но безуспешно. Выругавшись, он снова поднял винтовку и выстрелил в воздух, пытаясь привлечь внимание выжившего. Мокси вскочила, поражённая выстрелом, и скрылась за пластиковым ведром с кровельной смолой на пять галлонов. Когда звон в ушах прекратился, Генри прислушался, но ответа не последовало. Он снова посмотрел в прицел. Они всё ещё были там. Может, они не смогли ему ответить. Может быть, они были ранены или больны. Может, дождь и туман заглушили его крики. Но даже если они не могли крикнуть в ответ, разве они не слышали выстрел? Разве они не могли хоть как-нибудь помахать ему рукой или подать сигнал?

Ему в голову пришло ещё кое-что. Если человеку в колокольне удавалось так долго выживать в таких плохих условиях, то у него, вероятно, было что-то, чего не было у него и Мокси.

Еда.

Осмотрев бункер, Генри начал разрабатывать план. Впервые за несколько недель у него прошла головная боль и перестал болеть живот. У него появилась надежда.

Он цеплялся за эту надежду, как за спасательную шлюпку, которая не давала ему уйти под воду.

Глава 11

Генри ходил по зернохранилищу, пытаясь составить план, как добраться до церковного шпиля. Мокси смотрела на него приоткрытыми глазами, свернувшись калачиком на своих мешках и пытаясь согреться. Мокрые ботинки Генри хлюпали с каждым шагом. Когда он закашлялся, кашель эхом разнёсся по деревянной платформе. Он прислонился к железным перилам, уставился в затопленные глубины в центре бункера и сосредоточенно нахмурился. Даже если бы он не обнаружил, что остались ещё выжившие, им нужно было выбираться отсюда. Вода поднялась ещё выше. Еще несколько дней, и она, вероятно, выйдет за пределы платформы. Тогда у него и Мокси не будет другого выбора, кроме как уйти.

Ему нужно было добраться до шпиля, узнать, кто там и в каком состоянии они находятся. Затем ему нужно было перебросить себя, Мокси и таинственного незнакомца на склон горы. Конечно, там, вероятно, тоже были неисчислимые опасности, но, по крайней мере, они могли укрыться на последнем клочке суши.

Но как?

Он не мог отправиться туда вплавь. Вода была ядовитым месивом, полным масла, химикатов, бензина, мёртвых тел и мусора, не говоря уже о водяных змеях и других тварях. У него не было лодки. Он видел несколько проплывающих мимо – небольшие лодки для ловли окуня и резиновые лодки, - но они были слишком далеко, чтобы их можно было поймать.

Он проверил всё, что у них осталось: пять бутылок с водой, винтовка, половина коробки с патронами, тряпка для чистки прицела, пустые пищевые обертки, рулон изоленты, зажигалка, влажная картонная коробка, полная заплесневелых газет и журналов, мокрый рулон шпагата, ведро кровельной смолы, перочинный нож с выгравированными на нем инициалами, который родители купили ему на шестнадцатый день рождения, молоток, пара вил, бейсболка "John Deere" и пластиковое ведро, полное ржавых гаек, болтов и прочего мусора. Ничего, из чего он мог бы построить лодку.


Еще от автора Брайан Кин
Воскрешение

 Ничто не остается мертвым надолго. Покойники возвращаются к жизни, разумные, решительные… и очень голодные. Спасение кажется Джиму Тёрмонду, одному из нескольких уцелевших в этом кошмаре, недостижимым. Однако его сын все еще жив, и их разделяют сотни миль. Шансы на успех ничтожны, но Джим клянется найти мальчика — или умереть. Вместе с престарелым священником, мучимым чувством вины ученым и бывшей проституткой он отправляется в путешествие через всю страну. Героям предстоит сразиться с врагами, живыми и мертвыми, и еще более страшным злом, что ждет их в конце приключения.


Быстрые зомби сосут

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затерянный мир и мертвецы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тёмная лощина

Весна — радостная пора возрождения и обновления… но иногда и она оборачивается кошмаром. В тихом городке Центральной Пенсильвании бесследно пропадают женщины, а жители раз за разом слышат странную музыку. Что-то скрывается под покровом древнего леса. Что-то, что было призвано давным-давно. Теперь оно пробудилось… и жаждет утолить свой голод.


Черви-Завоеватели

 Однажды начался дождь - и больше никогда не прекращался. Глобальные супер-штормы опустошают планету, уничтожая большую часть человечества. Группы выживших собираются на вершинах гор, наблюдая, как вода поднимается все выше и выше. Но по мере того, как нарастают приливы, поднимается и что-то еще... Теперь, в разгар экологического кошмара, остатки человечества сталкиваются с новой угрозой в битве, которая простирается от крыш затопленных городов до островов на вершинах гор, выступающих из моря. Какая надежда у уже опустошенного человечества против этого нового сверхъестественного противника? Старые боги мертвы.