Потерянное сердце - [50]

Шрифт
Интервал

— Ну, до свидания, Билл, — попрощался мистер Холт. — Храни хорошенько бриллианты.

— Если я буду здесь, то и они тоже, — рассудительно заметил мастер.

Джим уже повернулся было к двери, через которую они вошли в комнату, но в этот момент Билл его остановил.

— Лучше другой дорогой, майор, — предупредил он. — Никогда не знаешь, кто, когда и за кем наблюдает. Слишком много богатых клиентов. Полиция может подумать, что я при больших деньгах.

— Вполне, — не стал спорить Джим.

Билл пожал обоим руки и проводил молодых людей к другой двери, которая выходила во двор. А оттуда калитка открывалась в узкий переулок. На набережной они оказались всего лишь через несколько минут, и Джим сразу поймал такси.

— Томас Кук, — словно пароль, произнес он.

Оказавшись на сиденье рядом со своим неожиданным покровителем, Карина немного успокоилась.

— Не верится, что все это происходит на самом деле, — призналась она. — Больше похоже на приключенческий фильм.

— В сомнительном прошлом есть свои достоинства, — туманно ответил Джим. — Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что многие респектабельные люди не одобрили бы подобных знакомств. Но в них есть своя польза.

— Как вы думаете, смогу я улететь прямо сегодня? — взволнованно спросила девушка.

— Как-нибудь устроим, — уверенно ответил Джим. — А вы знаете точно, где Гарлэнд?

— Сейчас в Дели.

Такси приближалось к Вест-Энду, и Карина забилась в угол, словно пытаясь спрятаться от посторонних глаз.

— А Феликс не может заподозрить, что я отправлюсь в Индию? — неуверенно спросила она.

— Конечно, может, — подтвердил молодой человек. — Но дело в том, что Карина Бёрк не будет покупать билет. Вы уже забыли, что теперь вас зовут мисс Джун Робинсон?

— Постараюсь запомнить, — пообещала девушка. А потом, глубоко вздохнув, добавила: — Даже не знаю, каким образом сумею вас отблагодарить за такую помощь.

— Не стоит благодарности, — просто заметил Джим.

— Еще как стоит! — воскликнула девушка. — Тем более что я прекрасно понимаю, почему вы это делаете, и просто восхищена.

— Ерунда! — почти резко оборвал покровитель. Просто я вас люблю, и все. Отправляйтесь и встретьтесь с Гарлэндом. А если он вас вдруг разочарует или вы сами его неожиданно разлюбите — ведь может быть и такое! — то быстренько возвращайтесь сюда, ко мне. Я буду терпеливо ждать.

— Спасибо, — коротко ответила Карина.

Но она прекрасно знала, что Джиму надеяться не на что: она ни за что на свете не разлюбит Гарлэнда!

Глава двенадцатая

С земли самолет казался лишь точкой в голубом небе. Серебряные крылья переливались на солнце, и от этого точка светилась, превращаясь в искру. Карина, сидя в удобном мягком и просторном кресле, посмотрела в иллюминатор. Белые, похожие на странные кубики, дома Дели становились все меньше и меньше, пока не скрылись из виду. Зато показалась река, лентой вьющаяся по обожженной солнцем коричневой земле, расстилавшейся вокруг до самого горизонта.

Невероятно, думала Карина. Вот она здесь, в Индии, и все приближается и приближается к Гарлэнду.

Прилетев вчера вечером в столицу, девушка с горьким разочарованием узнала, что мистера Холта в городе уже нет. Позвонив из аэропорта в отель «Ашока», где тот остановился, она услышала, что ее герой уже уехал.

— Мистер Холт отправился в Агру, — пояснил готовый помочь служащий. — Он вернется в понедельник, если вам будет угодно подождать его.

— Боюсь, что это будет уже слишком поздно, — расстроенным голосом призналась Карина. — Я должна увидеть его немедленно.

— Могу дать вам адрес, — любезно предложил клерк.

С адресом в руке Карина долго стояла, погрузившись в задумчивость. Конечно, можно сначала позвонить. Но стоило ли лететь за тысячи миль, чтобы все равно начать объясняться по телефону? Нет уж, она обязательно должна увидеть босса! Это подсказывал здравый смысл. Но сердце шептало, что причина такой целеустремленности заключена совсем в ином.

На протяжении всех долгих часов полета от Лондона до Дели девушка думала лишь о своем любимом, надеясь, что каким-то чудесным образом он чувствует и ее приближение, и ее искреннее волнение. Смешная мысль! Она ведь ровным счетом ничего не значила в жизни великого Гарлэнда Холта. А все усилия сейчас направлены лишь на то, чтобы исправить прошлые ошибки и как-то загладить ею же самой вызванные неприятности. Она ведь пытается каким-то образом отвести ту опасность и угрозу финансовому благополучию и карьере, невольной причиной которой сама и оказалась.

Как можно в достаточной мере отблагодарить Джима за то, что он сумел сделать? Ведь он даже смог найти для нее свободное место на ближайший рейс в Дели!

Молодые люди сидели в зале ожидания, когда по радио неожиданно объявили, что мисс Карину Бёрк просят зайти в бюро информации.

Карина вздрогнула и побледнела, почти инстинктивно начав подниматься с места. Однако рука Джима легла на ее руку.

— Не двигайтесь. Не показывайте виду, что сообщение имеет к вам хоть какое-то отношение, — тихо, но настойчиво произнес он. — Вы же вовсе не Карина Бёрк, вы — мисс Джун Робинсон. Уже забыли?

— Что это может означать? — испуганно поинтересовалась она.

— Думаю, что просто так — проверка на всякий случай. Вполне возможно, что он заказывает это объявление каждый час или перед каждым рейсом в Индию.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».