Потери и обретения. Книга вторая - [6]
- Звучит просто замечательно, - ледяным тоном ответила она. - А кто такой Колридж?
- Писатель. - Он бросил удивленный взгляд на ее непонимающее лицо. - Он раньше был полицейским. А теперь сам пишет книги о полицейских.
- А-а… Родственная душа. - Она вложила в свой ответ сарказм, давая Стиву понять, что она в курсе того, что его выгнали из полицейского управления Майами за различные проступки, в частности за участие в азартных играх, а также в связи с жалобами граждан на проявление жестокости со стороны полиции.
Его открытое, как у всякого стопроцентного ирландца, лицо помрачнело. Голубые глаза потемнели, как небо перед грозой, напомнив Памеле о том, что, несмотря на все свое обаяние истинного кельта, Делоун может быть очень опасен.
- А ты, оказывается, сучка.
- Точно. - Она отпила еще мартини. Ее зеленые глаза подернулись льдом. - Только давай не будем забывать, что я очень богатая сучка, которая уже заплатила тебе кучу денег ни за что.
- Это не совсем так. Интересно, что ты ответишь, если я скажу, что, оказывается, семья Лейк переезжала на новое место жительства каждый год только весной?
- Весной?
- Точнее, в апреле. - Откинувшись на спинку стула, он снова отпил из бокала и застыл в ожидании ее ответа.
Она быстро прикинула, что к чему.
- Это тот месяц, когда произошли убийства и похищение. Кроме того, каждый год в апреле Милдред публикует газетные объявления с просьбой сообщить информацию об Элисон.
- Браво. Любопытное совпадение, правда?
- Оно ничего не доказывает.
- Верно. Но это только начало.
- Слушаю. - Задумавшись, Памела снова отпила из бокала.
- Знаешь что? Если эта цыпочка Лейк на поверку окажется Элисон Сэвидж, то, скажем, устроить ей аварию не составит труда.
- Аварию? - Раньше эта мысль не приходила ей в голову, однако сейчас неожиданно показалась заслуживающей внимания. - Но это же очень опасно.
Он снова пожал плечами. Накачанные мускулы рук - результат ежедневных тренировок в спортзале - напряглись, рельефно проступая под тканью рубашки.
- Да нет. - Он приподнял бокал, шутливо салютуя полицейским, которые, выйдя из паба, направились к черно-белой патрульной машине, оставленной на улице.
- Не забывай, у меня много влиятельных друзей, - напомнил Стивен Делоун.
Вот жулик, подумала Памела. А еще полицейский, хотя и бывший.
Поигрывая в пустом бокале зеленой пластмассовой соломинкой, она думала о завещании Милдред Сэвидж, по которому большая часть ее громадной империи должна перейти к Элисон. С раздражением вспомнила о сделке с коллекцией одежды, которую ее тетушка предложила этой выскочке.
Потом она задумалась о том, как Редклифф смотрел на Джоанну в тот вечер, когда Милдред устроила прием. Она подозревала, что, судя по его жадному взгляду, эта парочка говорила отнюдь не о делах.
Памела сознавала, что независимо от того, является ли Джоанна Лейк в действительности Элисон Сэвидж или нет, эта женщина представляет для нее реальную опасность.
- Мы подумаем, как решить эту задачу, когда до нее дойдет дело, - решила она. - А пока я хочу поручить тебе кое-что еще.
Она достала из сумочки довольно откровенный моментальный снимок Редклиффа, сделанный на пляже во время их медового месяца, еще до той легкой размолвки из-за кражи в магазине. Улыбаясь, он смотрит прямо в объектив фотоаппарата. Памела подумала, что не может вспомнить, когда он улыбался ей в последний раз.
- Вот фотография моего мужа.
Стивен, узнав того, кто был запечатлен на снимке, кивнул.
- Редклифф Марино. Владелец универмагов.
- Да. Я хочу знать обо всех его встречах с Джоанной Лейк.
- Считай, что уже знаешь. - Делоун сунул снимок в нагрудный карман рубашки. - Какая конкретно информация тебя интересует? Можно установить жучки на работе у них обоих и дома у этой девки, послать фотографов, которые будут следить за ними, установить круглосуточное наблюдение…
- Как принято говорить у вашего брата сыщика, меня интересует все, что полагается.
- Это обойдется тебе недешево.
- А мне всегда казалось, что только плати - и получишь все, что тебе нужно.
- Ах ты моя хорошая… - Залпом осушив бокал, Стивен вытряхнул из него прямо в рот сочную маслину и снова сунул свою шаловливую руку под стол. - Можно считать, что деловая часть окончена?
Памела почувствовала разливающееся по телу тепло, но выпитые два бокала мартини были тут явно ни при чем.
- Да, пожалуй.
- Вот и хорошо. - Он поддел пальцем резинку на чулке и отпустил. - Может, порезвимся немного после обеда?
Вообще- то она собиралась заглянуть в «Сакс». Несколько дней назад, рассматривая выставленные там авторские модели и мысленно сравнивая их между собой, она приглядела шелковый шарф от Шанель, который показался ей на редкость симпатичным. Памела задумалась. То и другое было в равной степени заманчивым. И кражи в магазинах, и секс всегда вызывали у нее прилив бодрости. Вспомнив о нескончаемых, полных страсти послеобеденных часах, проведенных в «Блю-хиллз» на прошлой неделе, она наконец сделала выбор.
- Хорошо, но имей в виду, что в это время ты не на работе. - Она категорически отказывалась платить за то, что можно получить бесплатно, причем без малейших усилий. - Вы хороший любовник, господин Делоун, но все-таки не такой, как мой муж.
Очаровательная американка Джоан Лейк одержима давней заветной мечтой стать знаменитым модельером. Никому не известная, но полная уверенности и радужных надежд, девушка едет покорять Париж - мировую столицу моды. Здесь она встречает своего кумира - прославленного кутюрье, к которому относится с восторженным поклонением, ошибочно принимаемым ею за любовь. Внезапно, когда, казалось, наконец-то фортуна улыбнулась ей, все рухнуло. Потрясенная, но не сломленная, Джоанна возвращается в Штаты и с головой уходит в работу.
В руки известного ученого Стивена Фосса случайно попадает пластинка с записью концерта популярной пианистки. Взглянув на фотографию, он узнает дочь своего университетского профессора. Трогательное сочетание невинной внешности и страстности музыки Вивьен Крестон лишает Стивена покоя. Он вынуждает Вивьен приехать в его роскошный дом и требует, чтобы она в течение месяца проводила с ним ночи, иначе весь мир узнает, что ее отец присваивал изобретения своих учеников, в том числе и Стивена.Вивьен, со школьных лет влюбленная в Стивена, соглашается на его условия.
Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?
Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.