Потанцуй со мной - [23]
Когда Берди скрылась из виду, Джексон услышал, как сзади скрипнула ширма, затем последовал заливистый смех Велвет.
Торчавшие из-под ширмы кеды раздражали его. Он был разгневан и унижен. Как она могла смеяться? Что, если она расскажет Бетти и об этом? Сможет ли он когда-нибудь забыть об этом позоре? Вряд ли. А если об этом узнают Дженис и Даррелл?
Опустив плечи, он вышел на крыльцо. Велвет вышла за ним и уселась на качели.
— Не думаю, что это смешно, Велвет.
— А мне кажется, это безумно смешно. Если бы ты только видел свой большой ковбойский сапог, болтавшийся там, между небом и землей. — Ее охватил очередной приступ безудержного веселья.
Джексон мерил шагами маленькое крыльцо; его смущение росло.
— Это не смешно! Твоя бабушка теперь навсегда возненавидит меня.
— Неправда… Она разрешила называть себя по имени.
— Это же было до… — Джексон чувствовал себя беспомощным. Если бы не эта чертова колония пауков, в которую он угодил, все было бы хорошо. Он успел обойти весь чердак, нигде не заметив опасности. Даже пятачок над кухней выглядел вполне благополучным.
Гнездо он обнаружил ближе к ванной комнате. Оно было похоже на беличье, хотя он и не был полностью уверен в этом. Джексон не стал подходить слишком близко, чтобы не потревожить его обитателей. Удостоверившись, что больше гнезд нет, он отступил назад. Тогда-то легкий шелк паутины и окутал его лицо.
Поначалу теплилась надежда, что паутина старая, и тяжелые удары сердца удавалось как-то сдерживать. Но вдруг огромный серый паук, который висел на нити, оказался прямо перед его глазами. Джексон отступил в надежде выпутаться, однако что-то мешало ему. Паук попытался достать его. Джексон отпрянул. Попятившись, он почувствовал, что его ботинок начинает соскальзывать с узкой балки, но не смог удержаться от падения и проломил пол чердака, который являлся, собственно, потолком кухни.
Уставившись с ужасом на зияющую дыру, он подумал, что надо скорее высвободить ногу, пусть даже без ботинка, оставив его там, в проломе, и улизнуть из дома через черный ход. И тогда его ноги в этом доме больше не было бы.
Но Джексон вместо этого собрал все свое мужество, всю свою смелость, высвободил ногу, ботинок и все остальное и на дрожащих ногах спустился по лестнице вниз. Внизу его ждала Велвет. Она спросила, все ли у него в порядке, потом села на корточки и осмотрела лодыжку, уверяя, что все обойдется, что такое бывает на старых чердаках. И что совершенно нет никакого повода чувствовать себя виноватым. Он понимал, что все это слабое утешение, но был бы бесконечно благодарен за такую поддержку, если бы не неизбежная встреча с Берди.
Войдя на кухню, Джексон увидел Берди, стоявшую у кухонного стола с куском теста в руках. Брови сдвинуты, губы поджаты.
Пожилая леди не повышала голос и вообще никак не выражала своих эмоций. Она просто переводила взгляд с Джексона на миску, где белая штукатурка обильным слоем покрывала тесто, и снова на него. Вид испорченного теста производил очень неприятное впечатление. Но чернота зияющей дыры над головой Берди была еще хуже.
— Мне так жаль, — произнес Джексон.
— Это же произошло случайно.
Слова Берди были очень правильными, но поверить в них было сложно, ведь он видел, как она выкидывала тесто в мусорное ведро.
— Ты не ушибся? — поинтересовалась она.
— Нет, мэм. Позвольте, я помогу помыть…
— Спасибо, не стоит. Ты уже достаточно сделал.
Джексон с секунду простоял неподвижно, взирая на разрушения в миниатюрной кухоньке, и единственным его желанием было сейчас же провалиться под пол. Но такая удача ему не светила. Судьба распорядилась иначе: весь остаток вечера ему пришлось провести с Берди Деверо и ее прекрасной внучкой, которая не переставала радоваться случившемуся. Он вновь вернулся на крыльцо.
— Черт побери, Велвет, это не смешно, — еще раз повторил Джексон.
Девушка посмотрела на него, села прямо. У парня был такой виноватый вид, что ей стало жаль беднягу. Она знала, что бабушка не будет таить на него обиду. По крайней мере один раз она смогла посмотреть на ситуацию со стороны и оценить весь юмор происшедшего.
Но Джексон ничего этого не знал. Он не знал, что пожилая женщина хотя и вспыльчива, но отходчива.
Поднявшись с качелей, Велвет подошла к Джексону и положила руку ему на талию.
За последний месяц их отношения стали довольно свободными. Она знала, что легко могла влюбиться в него, если уже не была на полпути к этому, хотя после вечеринки у Дженис девушка неоднократно повторяла себе, что они с Джексоном просто друзья, и ничего более.
Он часто заезжал, и они вместе гуляли по окрестностям или качались на качелях здесь, перед домом. Иногда Берди составляла им компанию, иногда они были наедине. Несколько раз смотрели фильмы под открытым небом. Пару раз выбирались в уединенные места, и Джексон рассказывал ей о созвездиях.
Велвет не признавалась, что изучала астрономию в колледже и прекрасно знала, что творится на небе. «Если это сближает, почему бы не промолчать?» — думала она.
Городок казался Велвет маленьким и старомодным, жизнь здесь сильно отличалась от ее жизни с Терри, но она любила каждый миг этой новой жизни.
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Она была идеальна от макушки до пяток. И ее брак с преуспевающим Орвеллом выглядел не менее идеальным. Игра на публику длилась несколько лет. После развода проблемы возникали одна за другой, а главное, снова на горизонте возник Бред Ларсон. Ей казалось, что их отношения исчерпали себя. Но прошлое не оставляет в покое. Смогут ли они переступить через старые обиды и преодолеть давние противоречия?
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Без Вычитки.Черновик. Встретить Новый год с любимым человеком это счастье. Но застрять в лифте под новый год с не очень приятной личностью, ничего хорошего за собой не ведёт. Полина думала, что она скорее застрелится чем переживёт пару часов наедине со Славой. Но вышло совсем не так как она предполагала.
Перед стопроцентным ирландцем, как известно, не может устоять ни одна женщина. Но почему бизнес-леди Марселла Таннер так упрямо старается не замечать неотразимого обаяния Келси Ханнагана, занимающегося реставрацией старинной карусели на курорте, которым она управляет?Быть может, современная деловая женщина боится стать просто женщиной — нежной, любящей, любимой?Однако Келси намерен добиться своего любой ценой — ведь ирландцы не только обаятельны, но и невероятно упрямы…
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…