Потанцуй со мной - [18]
— Они уехали?
— Не думаю. Машина все еще на месте.
— О!
Нотки понимания в голосе Даррелла охладили разгоряченное тело Джексона.
— Рано или поздно они появятся здесь.
Кто-то смеялся вдалеке, в то время как они лежали, притаившись, в темноте.
— Черт, — выругался шепотом Джексон. Он чувствовал себя как сходящий с ума от переизбытка гормонов подросток, неистово тискающийся на заднем сиденье машины. И пусть он получал от этого потрясающее удовольствие, хотелось зайти еще дальше. Намного дальше.
Он был приятно удивлен, что Велвет не спешила принять благопристойный вид и стыдливо поправить одежду. Она просто тихо лежала рядом.
— Велвет, извини.
— Не смей извиняться.
Когда он повернулся к ней, то едва сумел различить прелестную улыбку. В следующий момент девушка наклонилась и оставила поцелуй на его губах. Затем села, чтобы застегнуть блузку.
— Они тебя ищут.
С нежной заботой Джексон помог привести в порядок ее джинсы, потом застегнул свою рубашку. Никогда еще он не желал женщину так сильно. Здесь даже Дженис уступала. А ведь он женился на ней именно из-за безумного сексуального влечения.
Джексон старался остудить свой пыл и успокоиться. Он знал, что желать женщину и жениться на ней — разные вещи. Он уже сделал одну ошибку и не хотел повторить ее вновь.
Сейчас Даррелл спас его от роковой ошибки. После того, что произошло этой ночью, Джексон понимал, что, если бы они с Велвет стали любовниками, он уже никогда не отпустил бы ее. А он не мог себе этого позволить — слишком высока была цена.
Когда Велвет встала, у нее подгибались колени. Объятия Джексона практически лишили ее чувств. Она думала о том, как не хочется возвращаться на вечеринку.
Джексон удивил ее. Велвет никогда бы не подумала, что он не только совмещал в себе кротость и сексуальность, но и, очевидно, был очень умелым любовником, способным вознести ее на самые вершины блаженства. С бывшим супругом она никогда не чувствовала такого. Может быть, все это из-за свежего воздуха? Или из-за желания заняться любовью в машине? Или причина просто в том, что уже полтора года у нее не было мужчины?
Да нет, виной всему этот чертов ковбой в белой шляпе. Своими изящными пальцами он доставляет божественное наслаждение. При воспоминании о его прикосновениях у Велвет закружилась голова.
— Замерзла?
— Нет. — Она заправила блузку в джинсы. — Знаешь, я бы отдалась тебе на заднем сиденье машины, и, откровенно говоря, мне жаль, что нас прервали. — Улыбка погасла, когда она посмотрела в глаза своему без пяти минут любовнику.
Что же она увидела? Страх? Панику? Может, она нарисовала себе в воображении то, чего и не было вовсе?
— Джексон?
Пальцы задрожали при прикосновении к его руке. И сейчас, когда она ощущала его теплую кожу, все ее тело пронизывали волны острого блаженства. Этот человек излучал большую силу. Силу, которой мог бы захватить ее. Но была ли она готова к этому?
В нерешительности Велвет отдернула руку. Она сознавала, что когда-нибудь вновь выйдет замуж. Ей хотелось детей. Троих. Мог ли Джексон вызвать у нее такое желание? Эти мысли остудили ее пыл, и она почувствовала отчуждение. «Возможно, хорошо, что нас прервали».
Когда девушка вновь подняла взгляд на своего спутника, он смотрел на нее во все глаза.
— О чем я думал?
Его голос был таким мягким. Велвет подумала, что он, должно быть, случайно произнес это вслух.
Желание, мягко разливавшееся по телу, не давало забыть о себе.
— Возможно, впервые в жизни мы не задумывались. Просто подчинились желаниям и действовали. Должна признать, это было хорошо. — Она улыбнулась и почувствовала некоторое облегчение, увидев, что он ответил ей тем же.
— Сказать «хорошо» — ничего не сказать. — Его рука коснулась ее щеки. — Ты потрясающая, Велвет.
— Я? — Ее сердце забилось в бешеном ритме.
Джексон кивнул, улыбаясь, что, несомненно, было ей очень приятно. По крайней мере он не был разочарован тем, что произошло. Они молча направились к оставленной компании. Велвет удивилась, когда Джексон взял ее за руку.
Толпа значительно поредела к моменту, когда они вернулись на танцплощадку. Протестовавшая сначала Велвет улыбнулась, когда Джексон обнял ее, и они начали медленно двигаться по площадке. Он был удивительно сексуальным.
Она не знала, куда их могут завести эти отношения. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Спустя месяц после вечеринки по случаю дня рождения Даррелла Джексон припарковал свой пикап у дома Велвет. Вместо того чтобы держаться на расстоянии, он, несмотря на здравую рассудительность, проводил с девушкой много времени. Он просто ничего не мог с собой поделать.
— Что за… — Джексон не мог поверить своим глазам. Берди Деверо косила газон в своем дворике в июньскую жару.
Хрупкая маленькая женщина не давала ему ни секунды покоя. Когда бы он ни пришел навестить Велвет, маленький седовласый монстр внимательно следил за ним. Неоднократно ему задавались недвусмысленные вопросы. И он всегда чувствовал себя проигравшим и униженным.
— Миссис Деверо! — Ему не удалось перекричать древний агрегат, и он подошел к миниатюрной леди. Машина, похоже, весила больше, чем она сама. — Миссис Деверо!
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Девушка с романтическим именем Виктория потрясена — похоже, она стала самой знаменитой в стране невестой, от которой женихи сбегают буквально в день свадьбы.Трое — это уж слишком!!!Остается только одно — превратиться в роковую женщину… а красавец Алекс Морроу может стать идеальной первой жертвой!Маленькое «но» — Алекс, при всей своей внешности «коварного соблазнителя», мечтает только о серьезных отношениях и слышит вдали свадебные колокола!..
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…