Зандро набрал код на парадной двери и пропустил Лию вперед.
– Почему ты так смотришь на меня? – удивленно подняв брови, спросил он.
В проницательности ему не откажешь. Он знает, какие кнопки нажимать. Ворота, двери… и люди. Для него нет большой разницы.
Лия пожала плечами.
– Не понимаю, о чем ты.
– А я думаю, что понимаешь.
Когда она проходила мимо, Зандро остановил ее, положив руку ей на плечо. Груди Лии коснулись его голой груди, и она отшатнулась.
Он убрал руку, но что-то удерживало Лию на месте; возможно, его странный взгляд, как будто Зандро прежде никогда не видел ее, а теперь перед ним предстало то, чего он не ожидал.
Атмосфера между ними сгустилась, насыщенная невидимым напряжением.
– Что тебе нужно, Лия? – задал он странный для этого момента вопрос. Низкий бархатный голос зачаровывал.
Она моргнула, пытаясь рассеять завладевшее ею наваждение.
– Ты знаешь, что мне нужно. Ники. Мой сын.
– Нет, – прозвучал резкий, безапелляционный ответ.
Конечно, на легкую победу она не рассчитывала. Но в течение нескольких последних секунд неуловимое изменение произошло в их отношениях, какой-то новый множитель появился в уравнении. Зандро увидел что-то в ее взгляде, и в его потемневших глазах вспыхнул огонек.
– Я попытаюсь найти решение, – сказал он.
Уступка? Подачка? Или пустое обещание?
– Право на посещение? – спросила Лия. – Я уже сказала тебе, что этого недостаточно.
Зандро раздраженно переступил с ноги на ногу, засунул руки в карманы и отошел от двери, позволив девушке вырваться из невидимой сети, которая на мгновение окутала их.
– Дай мне время, Лия. Положение слишком сложное, чтобы можно было найти выход за пару дней.
Уик-энд Барбара проводила вне дома, поэтому в субботу Ники завтракал вместе с семьей в оранжерее, куда Зандро внес его высокий стульчик.
Миссис Брунеллески усадила малыша, и Зандро отодвинул стулья для нее и Лии.
– Сегодня утром ты похожа на солнце, Лия, – заметил он, бросив взгляд на ее платье без рукавов с рисунком из крупных подсолнухов.
– Я подумала, что Ники понравится, – объяснила она.
Легкая улыбка появилась на губах Зандро, когда он сел на стул рядом с Ники.
– Оно тебе к лицу.
Он может быть неотразим, когда захочет. Напомнив себе, что у него, несомненно, есть какой-то скрытый мотив для того, чтобы расточать ей комплименты, Лия сдержанно произнесла:
– Я бы хотела покормить его.
Зандро улыбнулся шире, как будто его позабавило, что она умышленно проигнорировала комплимент.
– Ну, конечно, – сказал он. – Только Ники очень самостоятельный.
Так оно и оказалось, и вскоре Лия поняла, почему малыш не обедает вместе со всеми каждый день.
После еды она вытерла со стола и понесла Ники наверх, чтобы умыть и переодеть его. В этот момент Зандро в теннисных шортах и с ракеткой в руке спускался по лестнице.
Он остановился у стены, чтобы дать ей пройти, хотя лестница была достаточно широкой, и Лия вполне могла обойтись без этого проявления вежливости.
– Не уходите из дома, пока я не приду, – предупредил он.
– Я не собираюсь похищать его, – возразила она. – К тому же ты, вероятно, уже приказал своим слугам остановить меня, если я сделаю такую попытку.
Зандро не ответил, но она почувствовала, что он проводил ее взглядом.
Как только она умыла и переодела Ники, они спустились в сад и провели утро с бабушкой; даже Доменико присоединился к ним на некоторое время, углубившись в субботний выпуск газеты.
Когда они вернулись в дом, чтобы пообедать, Зандро вышел к столу в светлых брюках и легкой рубашке. Влажные после душа волосы были зачесаны назад, подчеркивая резкие черты лица с твердым решительным подбородком и прямым носом.
Зандро поразительно привлекателен – даже Рико не мог сравниться с ним. Во всех отношениях он вырос в тени старшего брата – менее одаренный, не обладавший уверенностью в себе и своем месте в мире. Неудивительно, что Рико пришлось бежать, устраивать свою жизнь вдали от более сильного, умного и самоуверенного брата, так похожего на их отца. Отца, в честь которого Рико, несмотря на разрыв, назвал своего сына.
Зандро прервал разговор с Доменико и вопросительно поднял брови.
– Лия?
– Ничего, все в порядке.
Он заметил, что она наблюдает за ним. В его глазах вспыхнул встревоживший ее огонек. Лия отвела взгляд и положила на тарелку кусочек салями. Обед состоял из мясных блюд, сыра, хлеба, салата и фруктов. Миссис Уокер подала на стол и тотчас удалилась.
Когда Ники решительно отверг дальнейшие предложения еды и стал нетерпеливо ерзать на стульчике, Лия поднялась и протянула к нему руки, прежде чем кто-нибудь успел предвосхитить ее жест.
– Он может поползать по полу, – сказал Зандро. – Заканчивай обедать, Лия.
– Я уже поела, и мне хотелось бы провести с ним некоторое время. – Будь она проклята, если попросит у него разрешения! – Мы будем в детской.
Лия повернулась и вышла, ожидая, что Зандро прикажет ей остаться, но он ничего не сказал.
Тридцать минут спустя, когда она читала Ники, сидевшему у нее на коленях, книжку с картинками, в открытую дверь вошел Зандро.
Она перестала читать, и Ники недовольно залопотал, хлопнув ручонкой по книге и устремив на Лию требовательный взгляд круглых глазенок.