Последняя жатва - [22]
– Я подумаю об этом. – Я встаю, ожидая, что сейчас он скажет мне сесть опять и потребует ответа, но он меня отпускает. Пока.
– И да, Клэй, есть еще кое-что! – кричит он мне вслед. – Ты же знаешь, почему Эли крутит роман с моим сыном, верно? Знаешь, почему он стал квотербеком в школьной команде? Потому что и то, и другое он отобрал у тебя. Я предлагаю тебе возможность вернуть себе отобранное – причем сразу все.
Глава 10
Я выхожу из здания Общества охраны старины свободным человеком, но в голове у меня полный раздрай. Поверить не могу, что мистер Нили так говорил о своем сыне. Так говорил о моем отце. До меня доходили слухи, что отец шатался вокруг трейлера Уиггинсов, но я упрямо не хотел им верить. Не знаю, что это было: метамфетамин, шизофрения или что-то там еще, но факт остается фактом – он зарубил всех стельных коров в том хлеву… как фактом остается и то, что он был прекрасным отцом. Человеком он был сложным, и возможно, я так никогда и не узнаю, что именно с ним произошло, но теперь его нет, и мне надо решить для себя, как с этим жить. И как жить с самим собой… причем на моих собственных условиях.
Проезжая по главной улице, чтобы развернуться, я неожиданно для себя самого сворачиваю на Эш-стрит, улицу, ведущую в историческую часть города. Я уже много месяцев не позволял себе этого делать.
Я паркую машину под огромной магнолией за несколько домов до дома Эли, большого белого особняка с черными ставнями, построенного в колониальном стиле. Ее комната – последняя слева. Интересно, по-прежнему ли наши с ней инициалы остаются на ножке ее кровати с балдахином, где мы их когда-то вырезали? Интересно, думает ли она еще обо мне?
Завтра мне придется иметь дело с последствиями произошедшего сегодня: слухами, любопытными взглядами. Не думаю, что мистер Нили что-то скажет, во всяком случае, пока, но миссис Илай – самая большая сплетница во всем городе. Но это не имеет значения. Сейчас мне хочется одного – быть рядом с Эли. Мне надо знать, что с ней все хорошо. Я чувствую, что стоит мне увидеть ее лицо – и я пойму, что делать.
И, быть может, наконец смогу заставить себя перестать думать о ней и оставить ее в прошлом. Как и все остальное.
Я так долго не сводил глаз с парадной двери Эли, что мне кажется, я уже никогда не смогу двигать глазными яблоками. Я почти не замечаю, что уже наступило утро, когда на дуговую подъездную дорогу ее дома заезжает Тайлер. Его машина украшена длинными развевающимися черно-красными лентами, а на окнах краской выведены слова: «№ 6 НИЛИ» и «КВОТЕРБЕК». Должно быть, у него побывали отвязные девушки-танцовщицы из группы поддержки нашей школьной команды. А я совсем забыл, что сегодня вечером будет самый первый домашний матч после долгого турне нашей команды по другим городам.
Эли пружинистой походкой выходит из парадной двери, одетая в свою форму девушки из группы поддержки, ее длинные блестящие волосы завязаны в конский хвост. У меня перехватывает дыхание. Она выглядит отдохнувшей, беззаботной, ее ясные карие глаза блестят от радостного волнения.
Я усмехаюсь своим мыслям, как сумасшедший, коим я и являюсь. Я больной. Все, я окончательно потерял рассудок. Навоображал себе целую жуткую историю, будто бы произошедшую в хлеву для искусственного осеменения и содержания стельных коров. Конечно же, ничего этого не было и я все это просто себе навоображал.
Тайлер даже не выходит из машины, чтобы открыть перед Эли дверь, для этого он слишком занят – любуется своим отражением в зеркале заднего вида. Как только она садится в машину, он выезжает на улицу. Придурок.
Секунду мне кажется, что Эли меня видит. Я сразу же горблюсь, но она так быстро отводит взгляд, что я не могу определить, видела она меня или нет.
Я жду пару минут и только потом трогаюсь с места. Я мог бы просидеть перед ее домом всю ночь, но я не собираюсь играть роль навязчивого ухажера.
Чем ближе я подъезжаю к школе, тем тяжелее становится груз, давящий на мои плечи. Должно быть, миссис Илай уже обзвонила половину нашего округа. Насколько я понимаю, у меня есть два варианта действий. Я могу либо проигнорировать все случившееся, сделать вид, что ничего этого просто не было, либо я могу повести себя, как Дейл – обратить все в шутку и рассказать всем, что я напился в хлам и ничего не соображал. Именно так поступил Дейл, когда его мать разместила в Интернете видео, на котором он вихляет бедрами в такт песне Майли Сайрус.
Я заезжаю на свое место в заднем ряду школьной парковки и делаю глубокий вздох. Как говорил мой отец, ты либо из тех, кто срывает бинт сразу, либо из тех, кто отклеивает его медленно. Глядя на машину Тайлера, я внутренне собираюсь, готовясь к любопытным взглядам, но на меня так никто и не смотрит.
Чувствуя растерянность, я выхожу из пикапа. Возможно, он просто пока еще меня не заметил. Желая поскорее со всем этим покончить, я поднимаю руки над головой и потягиваюсь. Это должно было бы привлечь ко мне внимание, но все никак не привлекает. Если не считать редких кивков наших игроков в американский футбол, которые проходят мимо меня, и случайных робких взглядов девочек-девятиклассниц, никто не обращает на меня ни малейшего внимания.
В округе Гарнер свои порядки. Здесь верят, что юным девам под силу выманивать мужчин из постелей, а их жен и вовсе сводить с ума. Вот почему девушек изгоняют из дома на целый год – за это время они должны избавиться от темного «дара» и вернуться назад очищенными, готовыми к браку. Шестнадцатилетняя Тирни Джеймс мечтает о лучшей жизни, и чем ближе приближается ее собственный год благодати, тем сильнее страх путает мысли. Что если она не вернется назад, что если то, о чем тайком перешептывались другие женщины, может произойти и с ней? Что если этот год на самом деле несет лишь смерть? Смогут ли девушки пережить этот год, узнайте прямо сейчас, купив книгу. А для всех читателей книги "Год благодати" Litres дарит скидку на покупку самых популярных новинок Like Book в интернет-магазине book24.ru.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.