Последняя семья - [136]
Держа наготове пистолет, Курт медленно двинулся вперед. Он выскользнул на палубу и стремительно обернулся. На краю палубы валялся одинокий ботинок.
– Удрал, гад, – пробормотал Курт.
Для очистки совести он обогнул мачту и глянул вдоль правого борта. Никого. Курт вернулся к левому борту, но там тоже было пусто. Вуди исчез. Курт хладнокровно отметил, что они обнаружили растяжку. Он направился к кокпиту и, убедившись, что на носу никого нет, поднялся наверх. В кокпите лежал полицейский. Он был в буквальном смысле изрешечен пулями. Мартин постарался на славу.
– Все чисто, Мартин! – прокричал Курт внутрь камбуза.
Мартин выбрался наружу.
– Где взрыватель?
– Здесь, – сказал Курт, показав дулом пистолета на нагрудный карман.
– Давай его сюда. – Мартин протянул руку. – Мы возвращаемся.
– Что?
– Эта семейка не могла далеко уйти. Они наверняка на том же катере, что высадил группу захвата. Мы его обнаружим и взорвем. Отправим на корм рыбам.
Курт достал из кармана взрыватель и нехотя протянул Мартину. В следующий миг что-то обрушилось на него сверху.
Торн, крепко обхватив скользкое дерево, сидел на фок-мачте. К счастью, Курт не сообразил посмотреть наверх. Флетчер протянул руку за детонатором, и Торн, не раздумывая, прыгнул вниз. В последнюю долю секунды он поймал изумленный взгляд Курта. Сбив его с ног, Торн заскользил по мокрой палубе. Он исхитрился перевернуться и тут же принялся палить в сторону Флетчера. Не прекращая огня, он попытался встать, но нога подломилась. Одной рукой Тори ощупал лодыжку – в одном месте кость неестественно выпирала. Подкатила тошнота.
Торн рассчитывал, что внезапное нападение ошеломило Курта и понадобится какое-то время, чтобы он пришел в себя. Но Курт успел-таки среагировать и выпрыгнул из зоны обстрела. Торн надеялся, что хотя бы сломал ему ключицу. В момент удара Курт выронил пистолет. Торн подобрал оружие и швырнул его за борт. Он сделал еще несколько выстрелов под двери камбуза.
Торн не знал, что делать дальше. Он полагал, что Пол мертв – как могло быть иначе? Сам он не мог нормально передвигаться. Что ж, одного он убьет, если, разумеется, повезет.
Курт вихрем налетел сзади, из-за кокпита. Торн обернулся. Он перенес вес на поврежденную ногу и тут же потерял равновесие, но в то мгновение, когда Курт навалился на него, Тор ну удалось оттолкнуться здоровой ногой от палубы. Этого оказалось достаточно, чтобы Курт потерял равновесие. Вцепившись друг в друга, они повалились на палубу и в следующую секунду рухнули в темноту.
Мартин решил, что обязательно вернется. Не для того, чтобы помочь Курту, а чтобы догнать эту проклятую семейку. Они наверняка на катере, который доставил сюда группу захвата. Следуют за яхтой и подобно экзальтированным школьницам уверены в победе своего драгоценного Пола.
Но прежде всего следовало спуститься и проверить, что с Полом и в самом деле покончено. В крови бушевал адреналин, подстегнутый стимулятором. Мартин чувствовал себя непобедимым.
К этому времени Пол сумел переползти на другую сторону каюты, оставив на полу кровавый след. Мартин перешагнул порог и обнаружил, что его противник не только жив, но и отчаянно сжимает трость. Он громко вздохнул.
– Эх, Пол, Пол. Неужто ты на прогулку собрался? Против обаяния бронебойного патрона не устоит ни один бронежилет, и уж кто-кто, а ты должен был бы знать. – Флетчер усмехнулся. – Полагаю, у тебя прострелено легкое.
Пол медленно открыл глаза и сфокусировал взгляд на лице Флетчера, искаженном ухмылкой-оскалом.
– Ну, Пол, ты даешь! С какой стати ты решил, что можешь справиться со мной? Ты даже на спусковой крючок не в состоянии вовремя нажать. Решил послушать мою болтовню? Нет, Пол, это не дело. Стрелять надо сразу.
Пол едва слышно выдохнул:
– Ты прав, Марти. Никогда не слушай того, кого собираешься убить.
– Ты слишком поздно понял эту истину, мой мальчик, слишком поздно, но все-таки понял. – Флетчер достал нож. – А теперь я проколю тебя вот этой штучкой. Ты умрешь быстро, почти без боли. Затем я поплыву назад и разыщу катер, который привез тебя. Я направлю яхту прямо на них, прыгну в озеро и позабочусь, чтобы ты встретился со своим семейством на небесах. К бакам с горючим мы прикрепили достаточное количество взрывчатки, чтобы в радиусе нескольких сот ярдов не осталось ничего. Но я далеко не уйду, Пол. Я как акула буду рыскать рядышком, на тот случай, если вдруг кто-то выживет. Как увижу голову над водой, так сразу туда и вжик!.. – Он любовно посмотрел на лезвие.
Внезапно взметнувшаяся трость показалась Мартину выскочившей из корзины коброй. В центре трости зияло отверстие. Флетчер вскинул руку с ножом в тщетной попытке оградить себя от неизбежного. Пуля пробила руку, разнеся вдребезги керамическую рукоять ножа, и ударила в грудь. Флетчера отбросило к стене. Он сполз на пол, так и не поверив в происходящее. Глаза Мартина медленно закрылись, голова упала на грудь, и он затих. От правой кисти остался один лишь большой палец, все остальное снесло тяжелой пулей.
– Это тебе не следовало трепаться так долго, самодовольный кретин.
Пол с трудом поднялся, проковылял через камбуз, подобрав по пути свой кольт. Он вышел под дождь и задрал голову, подставляя лицо струям воды. На жгучую боль в плече он не обращал внимания. Пол боролся с искушением огласить это серое марево первобытным кличем. Он спас свою семью, и он, Пол Мастерсон, прикончил чудовище. Пол вынул из взрывателя батарейку и положил обе части в подстаканник, стоявший на приборной доске.
Благодаря группе английских авторов подробности потопления лайнера «Вильгельм Густлоф», считавшегося символом Третьего Рейха, становятся общеизвестными. Эта книга — не сухое изложение документальных фактов, а захватывающий рассказ о судьбе людей, ставших жертвами ужасной морской катастрофы.Кристофер Добсон, Джон Миллер и Роберт Пейн впервые воссоздают полную и объективную картину страшных событий 30 января 1945 года. Отчаянное положение, в котором оказались люди, споры среди немецкого командования о распределении полномочий и трагические случайности привели к беспрецедентной мученической гибели тысяч беженцев из Восточной Пруссии.Книга содержит неизвестные ранее подробности о последнем выходе в море «Вильгельма Густлофа», интервью с пережившими катастрофу свидетелями и теми, кто нес ответственность за этот рейс.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…