Последняя попытка - [10]
— Ну, во-первых, не читаю, а во-вторых, там не всегда пишут ахинею.
— Но почти всегда привирают, правда? Насчет громадного опыта работы, профессионализма, умения решать сложные проблемы.
— Некоторые, наверное, правда умеют.
— Я знал только одного такого человека. Это был старший сержант той части, где я проходил службу. Вот для него проблем в принципе не существовало.
— Вы служили в армии?
— Конечно. В радиоразведке.
— Ого!
И тут из коридора донеслись голоса. Женские голоса. Вероятно, это были голоса тех, кто пришел к Ричарду Норвуду и насчет кого звонили снизу. С одной стороны, их приход давал Эмили возможность элегантно удалиться, но с другой — как раз сейчас ей этого уже не хотелось. Только — только разговор начал завязываться, и вполне могло случиться, что с лысым и пузатым обитателем китайского квартала уже не нужно завязывать тренировочного романа…
— О, к вам пришли. Я, наверное, пойду?
Чтоб ей провалиться на месте, если в его глазах не сожаление! Ричард Норвуд явно хотел что-то сказать, остановить ее, но в этот момент раздались звуки, настолько удивительные и неестественные для этого здания, что Эмили только глаза вытаращила и никуда не ушла.
Грохот сотряс коридор — не помог и ворсистый ковер. Пронзительный визг, захлебывающаяся скороговорка детских голосов.
Через мгновение на пороге кабинета возникли два растрепанных парнишки, каждому лет двенадцать от роду. Один из них, светловолосый, крепенький и невысокий, изо всех сил хлопнул по дверному косяку и завопил:
— Я выиграл!!!
Ричард Норвуд повел себя совсем странно. На его лице вдруг появилось загнанное выражение, и он с тоской произнес:
— Ларри, я же просил… Здесь не спортплощадка, а…
–..Отстой!
Ричард Норвуд со свистом втянул воздух сквозь зубы, из чего Эмили сделала вывод, что означенный Ларри довольно часто доводит его до подобного состояния. Впрочем, Гарвард, или что он там окончил, дал о себе знать, и потому Ричард Норвуд совершенно спокойно приветствовал второго мальчика, тоже светловолосого, но более долговязого:
— Здравствуй, Джерри. Рад тебя видеть.
Эмили терялась в догадках и уходить окончательно расхотела. В этот момент Ларри уставился на нее и выпалил скорее утвердительно, нежели вопросительно:
— Это твоя подружка, Дик?!
Эмили почувствовала, как румянец, уже почти покинувший пределы ее лица, передумал и решил вернуться. Она торопливо откашлялась.
— Здравствуй, Ларри. Я здесь работаю. Я подчиненная… мистера Ричарда Норвуда.
— Мистер Ричард Норвуд — фу — ты ну — ты, ножки гнуты!
В этот момент из коридора донесся томный женский голос:
— Ларри, я же просила не бегать в здании.
— Так все же уже ушли с работы, ма! Голос мальчика стал капризным, и тут в кабинет вплыло Прекрасное Видение.
Мать Ларри оказалась молодой светловолосой женщиной с холеным свежим личиком. Полуметровый маникюр сверкал перламутром и крошечными стразами. Кожаные джинсы с низкой талией чудом удерживались на узких бедрах. Короткая маечка — топик не скрывала ни безупречной груди, ни мускулистого загорелого живота, а кашемировый нежнейший свитер был небрежно обвязан вокруг осиной талии. На плече красотки болтался крошечный кожаный рюкзачок — Эмили видела такие в витринах бутиков.
В целом женщина производила убийственное впечатление — Эмили как-то сразу поняла и то, как кошмарно одета она сама, и сколько лишних килограммов обременяют ее собственные талию и бедра, и то, что ей уже тридцать восемь лет…
Красавице было от силы тридцать — и то только потому, что двенадцатилетний мальчик называл ее мамой. Выглядела гостья на двадцать пять максимум.
Что ж, если этот тип женщин привлекает Ричарда Норвуда, то ловить Эмили Феллоуз здесь явно нечего. В китайский квартал! И слава богу, что все так удачно разрешилось. Иначе не избежать бы позора, начни она флиртовать с Ричардом Норвудом.
Эмили начала незаметно пятиться к двери, но тут Ричард Норвуд внезапно расправил плечи и воскликнул начальственным баритоном:
— Эмили!
Сейчас он начнет их знакомить, и тогда эта молодая выдра наверняка окинет Эмили исполненным брезгливого недоумения взглядом, едва заметно кивнет и отвернется…
Позвонить Рози и велеть вычеркнуть из списка излишнюю вежливость!
— Эми, я хочу вас познакомить. Этот дикий камышовый котенок — мой сводный братец Ларри. Это — его одноклассник Джеральд…
Эмили механически кивнула и с застывшей на лице дежурной улыбкой повернулась к худой красотке с маникюром.
— …а это моя мачеха Тесса.
Красавица неожиданно просияла, улыбнулась и протянула Эмили руку, бросив через плечо:
— Дик, ты в своем репертуаре. Развлекаешься, да? Сдается мне, у тебя комплексы. Здравствуйте, Эмили. Очень приятно.
Эмили смогла издать только сдавленное мычание и с жаром потрясти протянутую мачехой Тессой руку…
Ричард Норвуд не спускал с Эмили глаз. Как смешно и непривычно — по ее лицу можно прочесть все ее мысли. Такая искренность в наши дни почти немыслима. Особенно в женщинах.
Много ты знаешь о женщинах!
Вот, скажем, Тесса. Ей ведь не нравится, когда он называет ее мачехой. Более того, ее это приводит в бешенство. Но разве по лицу скажешь? Кстати, непонятно и то, почему это так ее злит, ведь она действительно мачеха.
Это была бы прекрасная месть – сестра за сестру, позор за позор. Дик Аллен отчаянно желал, чтобы его недруг Джейк Уилбери сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это – знать, что нежно любимая тобою младшая сестренка находится во власти негодяя… И поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом все пошло наперекосяк, и Дик попался в свою же ловушку: влюбился в сестру Джейка. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…
Дженна Фарроуз, успешная деловая женщина, отправляется на недельку в свой загородный дом, в кои-то веки решив отдохнуть. И… застает там чужого мужчину, да еще с целой сворой собак! Неизвестно, что заставило ее выслушать этого подозрительного субъекта вместо того, чтобы вызвать полицию. Известно одно: с этого момента у Дженны началась совсем другая жизнь…
В жизни Дейзи Сэнд денег всегда хватало, и потому она не сильно расстроилась, когда ее маленькое рекламное агентство пошло ко дну. Гораздо больше девушку волновал тот факт, что она влюбилась в своего компаньона Мориса Эшкрофта, влюбилась так отчаянно и безоглядно, что, не задумываясь, согласилась на неожиданное предложение этого загадочного красавца-блондина выйти за него замуж. Лишь после свадьбы Дейзи узнает о том, что у ее молодого мужа весьма своеобразные взгляды на таинство брака и на супружеские отношения…
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…