Последняя любовь лорда Нельсона - [106]
— Если бы на свете было больше таких женщин, как Эмма, было бы и больше таких мужчин, как Нельсон.
Двадцать первое октября.
Трафальгар…
Из могучей армады Наполеона спаслось не более десятка кораблей. Окончательно утвердилось господство Англии на море. Героизм Нельсона был увенчан победой. Венцом смерти триумфатора.
Велика была победа, велико и ликование. Но народ торгашей все же счел, что потеря больше победы, траур выше ликования. Проявил свое благородство в скорби по павшему герою.
Эмма была убита горем. Она неделями не покидала своей комнаты. Лежала в постели, без слез, ее сотрясала лихорадка. Она выкрикивала имя Нельсона. Разговаривала с ним, нежно что-то шепча, словно он стоял перед ней, наклонялся над нею, обнимал ее, искал ее губы для страстного поцелуя.
Потом она снова часами сидела в углу, размышляла о чем-то, уставившись в пустоту, глухая к уговорам матери, равнодушная к детским ласкам Горации, безразличная ко всему, что ее окружало.
Ею владела лишь одна мысль. Владела всеми ее чувствами, каждым побуждением. Ведь в тот момент, когда он прощался с ней в Мертон-плейс, она знала, что он не вернется. И он тоже — ведь и он это знал.
Они прочли в глазах друг друга смертельный страх. И все-таки расстались, как будто речь шла о недолгой разлуке. Улыбнулись друг другу, гордые сознанием величия жертвы.
Теперь жертва принесена. Прошло опьянение героизмом. Она жила одним лишь Нельсоном. С его смертью умерла и она. Все было кончено.
Только узнав, что усопшего доставят на «Викторы» в Лондон, где местом его упокоения станет собор Св. Павла, она пришла в себя.
Итак, последнее прощание. А потом — туда, куда ушел он.
Шестого декабря «Виктори» стала на рейд в Спитхеде. Одиннадцатого она оттуда взяла курс на Ширнесс. Близ устья Темзы покойного перенесли на адмиральскую яхту «Четэм». По водной стихии, где он всегда сражался, прибыл павший победитель в столицу своей страны.
Все корабли, проходя мимо него, спускали флаги. Последний салют прозвучал с фортов Тилбери и Грейвзенд. Приглушенно звонили колокола города.
Вечером двадцать третьего декабря тело доставили в Инвалидный госпиталь в Гринвиче. Его встретил прежний учитель, наставник, соратник Нельсона лорд Худ; он поместил тело героя в диковинный дар Халлоуэлла — гроб, сделанный из грот-мачты «Ориента»; установил гроб для торжественного прощания в большом зале.
И потекли тысячные толпы, чтобы еще раз взглянуть на знакомые черты своего спасителя.
Затем — последнее прощание в белом зале здания Адмиралтейства.
Девятого января — последний этап.
Никогда еще не провожал Лондон усопшего с такими почестями. В благоговейном молчании толпился на улицах народ. Двадцать тысяч добровольцев выстроились цепью по обеим сторонам улиц. Шествие открывал воинский корпус, состоявший из представителей всех родов войск. Траурная колесница, увенчанная огромным катафалком, имела вид палубы флагманского корабля. За нею шли матросы «Виктори» со знаменем, изорванным в клочья в трафальгарском сражении. Затем принцы, сановники, необозримые ряды скорбящих близких.
И согласно желанию Нельсона, его тело принял собор Св. Павла. Принял в свое лоно. В тихий склеп, перед которым умолкали все штормы, немели все страсти, отлетали все заботы.
Мир пришел к воину, покой — к не ведавшему покоя.
Капитан Харди приехал к Эмме на Кларджес-стрит, где она снимала жилье для себя и Горации. Он принес ей прядь волос с головы усопшего и письмо, найденное на письменном столе в каюте адмирала.
Нельсон не закончил его. Ему помешало известие о приближении противника. Бросившись на палубу, он дал знак к началу боя, написав на сигнальной доске «Виктори» последний призыв к флоту Британии: «Англия ждет, что каждый выполнит свой долг».
То правило, которому он следовал всю жизнь, стало призывом к бою в его последнем, самом великом деле.
Эмма оросила дорогие ей волосы слезами, поцеловала бумагу, которой касалась верная, смелая рука.
— А потом? — спросила она, затаив дыхание. — Что было потом? Как попала в него эта злосчастная пуля, как закрыл он лицо, чтобы не путать своих людей, как перенесли его в кокпит — все то, о чем я читала в газетах? А остальное, Харди… Что он сказал? Как он умирал? Скажите мне все, Харди! Все!
— Я не мог находиться около него все время, миледи. Во время сражения место капитана на палубе. В первый раз я пошел к нему, чтобы доложить, что десять французско-испанских кораблей спустили флаги. Он радостно улыбнулся и поблагодарил меня. Затем по его лицу пробежало что-то, похожее на сожаление. «Я мертв, Харди, — сказал он. — Дело быстро идет к концу. Если бы только я дожил до победы, до великой победы. Подойдите ближе, Харди. Вы передадите мои волосы и все то, что мне здесь принадлежит, леди Гамильтон. Слышите, Харди? Я прошу вас об этом!» Я пообещал. Он снова улыбнулся мне. Но сразу же вслед за этим он вздрогнул. Чудовищный залп потряс корабль. «Виктори, Виктори, ты делаешь мне больно», — пробормотал он.
— А потом? Потом что?
— Я должен был идти наверх. Когда я через час вернулся к нему, он исповедовался доктору Скотту, нашему судовому священнику. Внезапно он выпрямился и громко произнес: «Доктор, я сказал вам, что сделал завещание? Вспомните, вспомните! Я поручаю леди Гамильтон и мою дочь Горацию моей стране! Моей стране и моему королю! Слава Богу, что я еще смог выполнить свой долг». Начались судороги. Обессиленный, он откинулся назад. Через некоторое время, отдохнув, он взглянул на меня. Я доложил, что взято четырнадцать кораблей. Он был уже так слаб, что не мог двигаться. Он лишь медленно поднял ко мне руку. «Четырнадцать, Харди? Я рассчитывал на двадцать
Ее лицо и сегодня молодо и прекрасно, запечатленное знаменитыми художниками XVIII века — они называли Эмму Гамильтон самой совершенной женщиной.Она представала в дарственных образах бессмертных богинь, а в жизни была безрассудна и трогательна и как всякая простая смертная жаждала любви и благородства, стремясь сохранить достоинство в жестоком и высокомерном мире.
Книга известного немецкого романиста прошлого века Генриха Фольрата Шумахера посвящена жизни и трагической судьбе двух людей, оставивших волнующий след в памяти человечества — английского флотоводца Горацио Нельсона и его возлюбленной, супруги английского дипломата Эммы Гамильтон.Опираясь на обширный литературный и архивный материал, автор рассказывает о романе двух прекрасных, необыкновенных людей — в тесной связи с политическими событиями конца XVIII — начала XIX столетий, характеризует нравы британского общества, порядки на флоте, дипломатические интриги «владычицы морей» при дворе неаполитанского королевства.
Почти две тысячи лет прошло с тех пор, как была разрушена Иудея, древнейшее царство Востока, пал Иерусалим, величайший из городов древнего мира. Этим драматическим событиям, которые отразились на судьбе мировой истории, посвящены романы, вошедшие в сборник.
Роман немецкого писателя Г.Шумахера посвящен одной из наиболее трагических женских личностей мировой истории – иудейской царевне Беренике, полюбившей римского полководца и государственного деятеля Тита. Их отношения вызвали волны критики, и Тит сурово отнёсся к злопыхателям. Титу выпало стать покорителем Иудеи и палачом народного восстания в стране, за что и на имя царевны также посыпались проклятия, как со стороны римлян, так и иудеев.
В этом городе белые стены - потому что "виар" очки нарисуют на них любое изображение. В этом городе улицы закрыты стеклом - потому что его жители не выносят ультрафиолета. В этом городе нет несчастных и забытых людей - потому что есть группы поддержки, в которых тебе всегда помогут. В этом городе живет Верóника. Она выходит на улицу - и видит величественные ветви, прорастающие внутрь квартир, толстые стволы, преграждающие путь трамваю, который мчится на уровне вторых этажей, пробегая росчерком тени по пыльной поверхности стекла.
Чудом выжившая в страшной автокатастрофе, Саша Рокицкая приобрела после случившейся с ней трагедии странный дар — она не просто видит чужую ауру, но и способна понять, что носитель этой ауры приближается к трагической смерти… Она не ошибалась еще ни разу. Но как же ей хочется ошибиться теперь, когда она точно знает, что ее возлюбленный Илья обречен! Саша оказывается перед нелегким выбором: опустить руки и сдаться — или до последней минуты бороться за жизнь дорогого ей человека. Пока остается хотя бы один шанс, остается и надежда переломить закон Судьбы…
«Способность Софи Лав передавать волшебство читателям изящно находит свое выражение в мощных выразительных фразах и описаниях. ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это идеальный роман для чтения на пляже с одной оговоркой: присущий ему энтузиазм и прекрасные описания с неожиданной тонкостью раскрывают многогранность не только развивающихся чувств, но и развивающихся характеров. Книга станет отличной находкой для любителей романов, ищущих более глубокий смысл в произведениях этого жанра». --Сайт Midwest Book Review (Дайэн Донован) ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это прекрасно написанный роман, на страницах которого описана борьба женщины (Эмили) в поисках своего «я».
Блейк и Келли работают в отеле бок о бок с девяти до пяти… И как бы они ни пытались сохранить свои отношения сугубо профессиональными, взаимное влечение становится все сильнее! Но он – ее босс, а в прошлом у обоих – сложные жизненные испытания, оставившие в их душе глубокий след. Справятся ли они? Зазвучат ли свадебные колокола?
Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…