Последняя книжная лавка в Лондоне - [33]

Шрифт
Интервал

Однако, эти играющие дети были не единственными, кого она заметила в то утро. Продолжая свой путь к книжному магазину, она наткнулась на нескольких маленьких девочек, которые шептались рядом с игрушечной коляской с куклами.

Неужели детей возвращали?

Воодушевленная перспективой, что это может означать конец войны, Грейс вошла в магазин и сразу же обратилась к мистеру Эвансу.

– Вы видели детей? Похоже, они возвращаются домой.

Мистер Эванс резко махнул рукой, чуть не опрокинув банку с заточенными карандашами.

– Закройте дверь, мисс Беннетт. На улице собачий холод.

Грейс сделала, как ей велели, с трудом закрыв дверь при сильном порыве ветра, пытавшегося просунуть свои ледяные пальцы внутрь. Как только ей это удалось, ее щеки и руки начало покалывать от теплого воздуха в магазине, и ей стало почти жарко в слоях зимней одежды.

– Дети начали возвращаться еще перед Рождеством, – заметил мистер Эванс и прищурился, изучая что-то в бухгалтерской книге. Затем он повернул ее к Грейс и спросил: – Что здесь написано?

Грейс взглянула на его отрывистый почерк и проигнорировала пульсирующую боль в голове от недосыпа.

– Здесь написано пять экземпляров.

Он неразборчиво промычал в знак признательности и черканул что-то рядом с записью.

– Не понимаю, как вы научились разбирать мой почерк лучше меня.

– Я думаю, нам следует заказать детские книги и создать новый раздел. – Грейс со стуком поставила на прилавок свою сумочку, вместе с противогазом и книгой она была довольно тяжелой.

– Готов поспорить, что теперь, когда Рождество закончилось, их всех отошлют обратно. – Мистер Эванс приподнял свои кустистые брови, пока писал, словно так ему было лучше видно.

– Тогда сделаем небольшой раздел. – Грейс расстегнула пальто и стянула с шеи шарф, оглядывая магазин и прикидывая, где можно расположить детские книги.

Стол посередине магазина был выделен для новейшей популярной книги «Чего хочет Гитлер». Привлекающая внимание суперобложка с оранжевой полосой обещала выйти за рамки манифеста Гитлера «Майн Кампф», чтобы дать представление о том, что двигало решениями Гитлера и к чему он мог бы стремиться в будущем. По мнению Грейс, это было ужасное издание, но народ явно был с ней не согласен и хотел знать больше.

Может быть, миссис Уэзерфорд была права, утверждая, что обладание знаниями действительно было лучшим способом побороть страх.

Грейс указала на стол, отведенный для книги о Гитлере.

– Вот тут. – Это пространство было бы лучше использовать для детской секции.

Мистер Эванс хмыкнул, что она уже привыкла считать выражением его согласия. Или, по крайней мере, оно никогда не означало «Нет».

В тот же день Грейс приступила к работе, составляя список книг для Симпкина Маршалла, которые нужно было приобрести. Оптовый книготорговец располагался на Патерностер-Роу и обладал сверхъестественной способностью быстро доставлять книги со своего обширного склада.

И все же, несмотря на свою занятость, она не могла выбросить графа Монте-Кристо из головы. Эдмон только что прополз по туннелю к тюремной камере аббата.

Что он там найдет? Что, если их поймают? От одной этой мысли у нее участился пульс.

Заказав новые товары для возвращающихся детей, Грейс достала толстую книгу из сумочки и проскользнула между двумя большими стеллажами в задней части магазина. Она сразу же погрузилась в рассказ, и ее усталость как рукой сняло.

– Мисс Беннетт, – голос мистера Эванса ворвался в темницу с каменными стенами и вышвырнул ее обратно в центр книжного магазина.

Она вскочила и захлопнула книгу, сразу же пожалев, что не запомнила номер страницы. Никогда за все время работы в магазине своего дяди она не позволяла себе ни на минуту отвлекаться от своих обязанностей. Она медленно подняла глаза на мистера Эванса, испытывая чувство вины.

Его густые брови сошлись на переносице, когда он наклонился, чтобы изучить название на корешке.

– Вы читаете «Графа Монте-Кристо»?

Она кивнула.

– Да, я… – слова оправдания почти слетели с ее языка, но она остановила себя. Ничто не могло загладить вину того, что она сделала. – Простите.

Уголки его рта приподнялись.

– Я вижу, вы последовали совету мистера Андерсона, – кивнул он на книгу. – Продолжайте, мисс Беннетт. Я полагаю, что если это так сильно вас увлекло, то можно ожидать продаж довольно большого количества экземпляров, основываясь на вашей рекомендации.

Она с облегчением расслабила плечи.

– Я сделаю заказ Симпкину Маршаллу.

– Вы уж позаботьтесь об этом. – Он снял крошечную желтую ворсинку со своего твидового пиджака. – И вам, возможно, захочется обратить внимание на Джейн Остин в качестве следующей книги. Женщинам, похоже, нравятся главные герои ее романов.

Охваченная любопытством, она взяла себе на заметку купить одну из книг мисс Остин. Может, «Эмму». Миссис Уэзерфорд, похоже, она понравилась.

– Я рад видеть, что за время, проведенное здесь, вы стали читателем, – отметил мистер Эванс и снял очки, чтобы протереть их. Без увеличительного эффекта линз его глаза оказались довольно маленькими. – Даже если у вас остался только один месяц по нашему соглашению.

Неужели действительно остался всего один месяц? Как получилось, что даже унылый рождественский сезон пролетел так быстро?


Еще от автора Мэделин Мартин
Огненное сердце

Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…


Рекомендуем почитать
Адепты Владыки: На Тёмной Стороне

Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!


Адепты Владыки: Бессмертный 7

Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.


Черное перо серой вороны

Роман можно охарактеризовать как социальную драму. Время действия — сегодня. Место — небольшой подмосковный городок, работавший когда-то на градообразующем предприятии — деревообрабатывающем комбинате. Затем рейдерский захват, перепрофилирование на выпуск «химии». Новый хозяин, некто Осевкин, бывший бандит, подчинивший себе не только предприятие, но и весь городок, уже полгода не платит своим работникам зарплату. Страх и безволие царят среди жителей городка. Однако конфликт назрел, но проявился он всего лишь в написании на стенах частных гаражей и стене комбината угрозы в адрес хозяина, что если тот не заплатит, то… В это же время на комбинат приезжает «ревизор» от истинных хозяев комбината, обосновавшихся на Западе.


На другой день

Издание второе, исправленное и дополненное.


В концертном исполнении

Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.


Ведьмы цвета мака

Молодая женщина, красивая и смелая, перешла дорогу собственному счастью. Марину оставили все —муж, друзья, кредиторы. Единственная надежда— она сама...  Роман «Ведьмы цвета мака» — история с голливудской интригой, разворачивающаяся в современной Москве. Здесь есть всё — и секс в большом городе, и ловко схваченное за хвост время становления русского капитализма, и детективный сюжет, и мелодраматическая — в лучших традициях жанра — коллизия.


Последняя роза Шанхая

1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.


Вещи, о которых мы не можем рассказать

Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.


Последний сад Англии

Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.


Сестры Эдельвейс

Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.